[WEBINAR 'INTRODUZIONE AGLI STRUMENTI CAT] smeeko 0 コメント 1 なし
Tu, Lei, Voi arulatina 1 コメント 0 なし
Situazione ultimi 3 giorni Mattia 3 コメント 0 なし
Modifiche del contratto di collaborazione mirko 7 コメント 3 なし
Ma i test esistono ancora? Francesco 6 コメント 0 なし
Punteggio molto basso da un ST detsom95 6 コメント 0 なし
RSS Feed Reader Mac Alex 2 コメント 0 なし
Chiarimenti sul mio test standard Mari 2 コメント 0 なし
Chiarimenti sul test di traduzione di livello Avanzato giulia.milazzo 4 コメント 0 なし
Modello W-8BEN sara_cle 5 コメント 0 なし
Notifiche lavori disponibili cripippi 59 コメント 0 なし
Osservazioni sul mio test di traduzione di livello Standard emilianopesare88 18 コメント 0 なし
Correzione di un lavoro: traduzione Pro, voto esageratamente basso claudioromano.93pa 3 コメント 0 なし
parentesi graffe singole Sara 2 コメント 0 なし
Non vedo più nessun lavoro nel feed - sono stato bannato? afranchini 3 コメント 0 なし
Attuale situazione lavorativa richardgait 8 コメント 0 なし
Ricevere pagamenti con Paypal Erika 0 コメント 0 なし
Traduttori EN-IT, dove siamo? carla m. 16 コメント 0 なし
Commenti Serena 2 コメント 0 なし
Livello standard vs livello Pro Erika 12 コメント 0 なし
Perle carla m. 24 コメント 0 なし
Ho troppi soldi iacoposbrolli 2 コメント 0 なし
Revisioni dei Senior Translator e comunicazione con il cliente iacoposbrolli 8 コメント 0 なし
Tasse e ricevute lambdavu 27 コメント 1 なし
Traduzioni molto brevi Erika 7 コメント 0 なし
Tradurre \n Sara 3 コメント 0 なし
pagamento eleonora-lameglio 1 コメント 0 なし
Un consiglio sui singolari/plurali pepzekaska 3 コメント 0 なし
Rame basso legato pepzekaska 0 コメント 0 なし
Revisione dei lavori Giovanni 17 コメント 0 なし