Serious Problem with Translation Job Review gregb1007 16 comments 9 votes None
契約書などの専門的内容の案件のフラギングについて Taka 4 comments 1 vote None
大家平均每天能接到多少翻译的单子? Magic.G 9 comments 0 votes None
Trabalho disponíveis Bruno Gomes 8 comments 1 vote None
No Work Available? Anne Colussi Tremblay 4 comments 0 votes None
Dutch > English translations VdeBoer 2 comments 0 votes None
Gengoの日本語スタイルガイドについて ChikaraShimizu 5 comments 1 vote None
일한 금액 지불 받으려면 paypal 어떤걸로 가입해야하나요? marukochan7 0 comments 0 votes None
Attuale situazione lavorativa richardgait 8 comments 0 votes None
Ricevere pagamenti con Paypal Erika 0 comments 0 votes None
英->中(繁) Pro的工作量? Mayli27 5 comments 0 votes None
Translation for specific places Mayli27 1 comment 0 votes None
Traduttori EN-IT, dove siamo? carla m. 16 comments 0 votes None
Commenti Serena 2 comments 0 votes None
工作显示板上的“工作”按钮目前无法正常使用 LINA 12 comments 0 votes None
Livello standard vs livello Pro Erika 12 comments 0 votes None
Test taking and numbers larger than 9 in English effell 7 comments 0 votes None
¿Es necesario escribir los números del 0 al 9? Alicia L. Alonso 2 comments 1 vote None
Questions raised from taking the test castellomaria 6 comments 0 votes None
Texto un poquito raro en el foro Alicia L. Alonso 2 comments 3 votes None
Texto un poquito raro en el foro Alicia L. Alonso 0 comments 0 votes None
Primeras palabras en mayúsculas en artículos periodísticos Pinki 3 comments 0 votes None
Perle carla m. 24 comments 0 votes None
Are there jobs I'm missing? Or is there just no work? nancyltwilley 6 comments 0 votes None
Proofread jobs marcelapache.traducao 2 comments 0 votes None
Question about the "quality". Hang XIAO 3 comments 0 votes None
Pro test Leah 1 comment 0 votes None
Ho troppi soldi iacoposbrolli 2 comments 0 votes None
Forum Post #22: A Tweet a Day... Daniel (ES/DE>EN Language Specialist) 17 comments 0 votes None
關於英>中標點符號問題 Mayli27 2 comments 0 votes None