Cómo utilizar los errores inevitables para evitar errores futuros Noelia (EN-ES Language Specialist) 0 コメント 10 なし
Herrar es umano: aprende de tus errores y abrillanta tus traducciones Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 2 コメント 11 なし
Identifica el color de la MTPE Tony (EN>ES-LA Language Specialist) 2 コメント 9 なし
Exprimiendo la red: los mejores recursos a tu alcance (EN>ES) María (EN>ES Language Specialist) 0 コメント 7 なし
¿A ustedes les han resultado útiles las segundas revisiones? Gabriel Rodriguez 5 コメント 3 なし
Frases hechas y expresiones comunes: en busca de la naturalidad Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 0 コメント 9 なし
Faltas de ortografía, preposiciones y puntuación: errores frecuentes Noelia (EN-ES Language Specialist) 4 コメント 9 なし
Revisiones injustas javierplazavalv 5 コメント 4 なし
¿Qué sucede cuando omitimos traducir un término? Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 2 コメント 10 なし
Cómo influye el contexto en la traducción, y otros asuntos relevantes Noelia (EN-ES Language Specialist) 2 コメント 10 なし
¿Error de la web? marisadmontecino 1 コメント 0 なし
Números y puntuación: una relación difícil Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 0 コメント 12 なし
Los grandes éxitos anuales en los errores de la traducción Noelia (EN-ES Language Specialist) 0 コメント 9 なし
La naturalidad en la traducción Noelia (EN-ES Language Specialist) 2 コメント 10 なし
Cinco recomendaciones si deseas comenzar a trabajar como traductor independiente Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 0 コメント 9 なし
Examen inglés/español traducciones72 4 コメント 1 なし
Todo me male sal: cambios que afectan el significado Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 0 コメント 9 なし
Observación de los errores comunes de noviembre Noelia (EN-ES Language Specialist) 2 コメント 9 なし
Ordena tu oración: la sintaxis tiene la palabra Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 0 コメント 10 なし
Elementos lingüísticos que afectan a la toma de decisiones Noelia (EN-ES Language Specialist) 4 コメント 9 なし
¿Hay escasez últimamente? Gabriel 13 コメント 8 なし
Comillas: ¿dobles o simples? He ahí el dilema Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 2 コメント 9 なし
La importancia de la coherencia y la consistencia gramatical, entre otros Noelia (EN-ES Language Specialist) 2 コメント 12 なし
Cómo superar la literalidad y no morir en el intento Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 0 コメント 11 なし
Análisis de errores comunes: calcos, localización y terminología Noelia (EN-ES Language Specialist) 0 コメント 10 なし
RSS feed reader irenedes95 1 コメント 1 なし
Recopilación de errores que comprometen la calidad Noelia (EN-ES Language Specialist) 0 コメント 9 なし
¿Guion o dos puntos? Develamos el misterio Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 0 コメント 9 なし
Literalidad: 3 palabras clave a tener en cuenta Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 0 コメント 10 なし
Fluidez en la traducción o cuando el orden de los factores afecta al producto Noelia (EN-ES Language Specialist) 2 コメント 12 なし