Welcome to the Norwegian Forum! Katrina Paterson 9 コメント 3 なし
reviewable translation info.traducatorautorizat 1 コメント 0 なし
接单如抽丝,扣分如山倒——离开Gengo前的吐槽 iris_eevee 16 コメント 5 なし
译文探讨 LINA 4 コメント 0 なし
“とされている”的用法 LINA 0 コメント 0 なし
Nonsensical reviews Permanently deleted user 2 コメント 2 なし
关于新项目的费率问题 Han Zhang 6 コメント 1 なし
兄弟们,日到中的翻译都有什么技巧啊,我被搞的弄不清头脑了 doukaishiya 1 コメント 0 なし
スタイルガイド 括弧()と句点について Y_a_m_a 3 コメント 5 なし
スタイルガイド 括弧「」について Y_a_m_a 2 コメント 0 なし
用語集の利用に関して Kei K 0 コメント 0 なし
英日スタンダード案件の報酬について iito 7 コメント 10 なし
Aquí no decimos vehículo, decimos auto (o de los acortamientos) Alfonso 0 コメント 0 なし
I am Spanish, do I need anything taxwise to work for Gengo? jorgerm1981 2 コメント 0 なし
Lack of FR->EN work Cheryl 4 コメント 0 なし
案件審査の言語スペシャリストのおっしゃることと、スタイルガイドとの、どちらに従えばいいですか? mkbnagata 2 コメント 3 なし
Studentenrabattportal: Begriffe Chris 14 コメント 1 なし
Richiesta di suggerimenti adri.elle 2 コメント 0 なし
Heavy delays in job approvals - עיכובים רציניים באישור עבודות gal.hazor 0 コメント 0 なし
Interpreting ambiguous sentences based on empirical reasoning Zwig 3 コメント 0 なし
基于经验推理的歧义句解读 Zwig 3 コメント 0 なし
Для переводчиков в Украине. Вопрос по оплата через Payoneer. alshep 3 コメント 0 なし
Polish quotation marks shortcuts newsletters 0 コメント 2 なし
想知道有没有gengo中文译员的微信或者tg群 yzh_15802233753 1 コメント 0 なし
Indicazioni del cliente ele7177 0 コメント 1 なし
Access to translation task crisis Farhan Ansari 10 コメント 0 なし
No available jobs hin 3 コメント 1 なし
Combinación EN-ES no disponible hvt 2 コメント 0 なし
Translating direct speech alltranslations 4 コメント 0 なし
Sull’aprire e chiudere thread come fossero cassetti del comò Matt 8 コメント 8 なし