Help with a phrase? mroll324 2 コメント 0 なし
Job Quality Review - having some reservations apojoga 1 コメント 1 なし
Help with a phrase: "心があさってですよ?" Rebecca 7 コメント 0 なし
EN>Ja New Project m25tomie 2 コメント 3 なし
Is JA>IT combination ever to come? f.bertello 2 コメント 0 なし
Drop in JA>EN jobs? Andrew R. 4 コメント 0 なし
Senior Translator Review cooleyc3 18 コメント 8 なし
Japanese translation punctuation rules Sumi Douglass 2 コメント 0 なし
Beams Japan jobs cooleyc3 3 コメント 0 なし
Which article is correct in this sentence? Jay 10 コメント 0 なし
Help with this word! andy.williams.40 3 コメント 0 なし
What's going on in J>E standard?? drewvfernando 9 コメント 0 なし
Help translating a quotation miguelrene 0 コメント 0 なし
Customer returned job for corrections without comment JETrans26 6 コメント 0 なし
YouTube/Google job volume? Blenheim 5 コメント 0 なし
Tips on improving communication with customers? JETrans26 5 コメント 0 なし
Place names Tindy 4 コメント 0 なし
legalese peanut butter 0 コメント 0 なし
Translate 身近 newdawn_marie 4 コメント 0 なし
Little bits and pieces... Tindy 3 コメント 2 なし
Calling All Battery Experts miguelrene 7 コメント 0 なし
Translating Japanese puncutation and symbols into English kawarsop 4 コメント 0 なし
JP>KR kyj92225 0 コメント 0 なし
Please help me translate a play on words! ANino 3 コメント 0 なし
シニア翻訳者のレビューについて from Japan 16 コメント 14 なし
A suggestion for Gengo regarding ambiguous Japanese texts janalisa 19 コメント 1 なし
Common-mistakes? from Japan 1 コメント 0 なし
How to translate 新感覚表現塗料 into English janalisa 6 コメント 0 なし
Help me with the translation of "我が徳は日頃の努力で身につける" miguelrene 3 コメント 0 なし
Loose word groups of jobs Lara 16 コメント 0 なし