Hi everyone, so I've been completing some of the jobs on the recent HIS GO Japanese to English project.
On my most recent set of jobs, I've been doing a lot of room descriptions and this term, ダブルユース has been appearing a lot.
Examples include: ３人目からダブルユースとなります。 or ４名様以上のご利用はダブルユースとなりますのでご了承ください。
I have tried looking it up but haven't really found anything that clearly explains what it means.
Furthermore, I don't really thing literally translating it as "double use" will be clear enough for people reading the website.
I thought maybe it was that, for example, in the first example, that a 3rd guest would attract the charge for two people, as it's in the context of a ツインルーム that can sleep up to 5 guests.
But I don't know if this is correct.
Can anybody perhaps shed some light on this as it's really beginning to confuse me? There are quite a few segments of translation in this particular group of jobs that contain this term and I can't really finish the job accurately without knowing how to handle this phrase.
Any help would be appreciated!