Dive into the rich world of Chinese language (simplified/traditional) and culture. Exchange ideas on grammar, vocabulary, and idiomatic expressions, while exploring insightful articles on translation tips and language expertise crafted by our language specialists. Click "Follow" to stay tuned!

Revoke不需要充分的理由 Zwig 7 コメント 0 なし
请教高手一个问题 Zwig 3 コメント 0 なし
关于亚马逊工作集的几点疑问 Xiaoxia Wang 22 コメント 1 なし
【可能我就是这么倒霉吧】工作被客户退回要求24小时内修改,紧接着就突然被审核译员资格了,账户要被冻结48小时 Kotonyan's Carnival★ 4 コメント 0 なし
没有中英或英中的测试吗? annycat0121 5 コメント 0 なし
请问一下已超时的工作还有可能再重新接手吗? gingas2 2 コメント 0 なし
请问下如何投诉客户 Chaos 4 コメント 0 なし
请教一下各位日中译员,关于日本地名的翻译问题 taltar 3 コメント 0 なし
吐槽一下不慎抢到的尴尬单 Kotonyan's Carnival★ 4 コメント 0 なし
很重要的事情,必须跟大家交流一下 roermond2006 17 コメント 0 なし
PayPal的中国合作商“连连支付”没法申请转钱到银行卡上 roermond2006 13 コメント 0 なし
平均得分..... loveold001 4 コメント 0 なし
大家有没有感觉到涨价后工作貌似明显变少了? Zifan C. 1 コメント 0 なし
大家這幾天..... ilove.ising 2 コメント 0 なし
好多英中首选案件, 大家有看到吗 Permanently deleted user 17 コメント 0 なし
怪現象 ilove.ising 0 コメント 0 なし
想與翻譯社合作 dkdn2345 2 コメント 0 なし
[即時消息]英到繁中(目前多達27筆案件) krjxr 0 コメント 0 なし
靜悄悄.....冬眠了嗎 loveold001 0 コメント 0 なし
这两周好像不是很景气呢 Zifan C. 5 コメント 0 なし
[即時消息]英到繁中(目前多達27筆案件) Permanently deleted user 0 コメント 0 なし
待客戶回答疑義的案件,可否有"待決"機制,讓譯者能於等待回覆期間接下一個任務? nekom 2 コメント 0 なし
[注意]同時要求繁體和簡體中文譯文的顧客 Permanently deleted user 9 コメント 4 なし
这几天的特大暴雨要下到什么时候啊... 473980579 11 コメント 0 なし
关于日本公司名字的翻译请教 yangdw230 1 コメント 0 なし
请教各位先辈,日翻中的案件中的英文简称 是原文保留,只翻译前后的日语吧? yangdw230 0 コメント 0 なし
译文提交之后可以申请修改吗? Permanently deleted user 3 コメント 0 なし
关于日本地名的翻译有无统一说法? yangdw230 6 コメント 0 なし
昨晚RSS像过节 yangdw230 3 コメント 0 なし
第一次接触翻译,求教gengo相关 Arya 4 コメント 0 なし