关于首选译员和单子分发的规律 974385545 12 コメント 0 なし
[For part-time translators] What inspired you to choose this career? Lara Fernandez 6 コメント 0 なし
有翻译记忆辅助的订单是按什么方式计费的呢? Permanently deleted user 4 コメント 0 なし
T-Shirt? :D Permanently deleted user 12 コメント 0 なし
Anglicismes en Francais France Rody 0 コメント 0 なし
奇怪了,单子量剧减,但 Reviewer 应该没少吧?为什么申请 Re-review 却慢了许多呢? Ch'ü Tsê-t'ien 2 コメント 0 なし
[For full-time translators] What inspired you to choose this career? Lara Fernandez 5 コメント 0 なし
コメントをもらった場合 kieran.mallon 1 コメント 0 なし
日到繁中的案件量 ilove.ising 20 コメント 2 なし
容易犯错的一个简体中文破折号用法 Zwig 1 コメント 2 なし
由一个名词翻译引发的搜索技巧思考 Zwig 2 コメント 0 なし
关于直译问题的几点建议 lotusgrass 4 コメント 2 なし
固有名詞のカタカナ表記について K.Takahashi 3 コメント 0 なし
Workbench又出現已保存(saved)但實際上沒保存到的錯誤了... Y.L. 5 コメント 1 なし
Tell us more about your Gengo experience! Lara Fernandez 9 コメント 1 なし
括弧について(案件審査スペシャリストのコメントの矛盾)複数個の「Gengoスタイルガイド」があるのですか? mkbnagata 7 コメント 0 なし
no hay trabajos disponibles de español (España) a inglés (Reino Unido) nayap 8 コメント 0 なし
TM とは? 101% とは? mkbnagata 10 コメント 0 なし
On using the "&" symbol and capitalization in German translation Lara Fernandez 2 コメント 3 なし
האם כותבים את שם המספר או את המספר? o.yaron2 1 コメント 0 なし
Brand Names Transliteration Youssef Sifi يوسف الصيفي 3 コメント 0 なし
Standard Test被Reject一次以后所有的语言测试都不能进行了吗? space_swordfish 10 コメント 0 なし
就是否应该举报某些译员向大家讨教 Ch'ü Tsê-t'ien 2 コメント 1 なし
这几天假放得有点活荒啊…… Ch'ü Tsê-t'ien 5 コメント 0 なし
提出ファイルのフォーマット mkbnagata 10 コメント 0 なし
pas assez de travail daniel.pallordet 6 コメント 0 なし
用机翻检查翻译还自信满满地写 revision request 的顾客,你们为什么不直接用机翻呢? Ch'ü Tsê-t'ien 6 コメント 1 なし
I took the pre-test and failed 2/5 right ziyadjohnstone 1 コメント 0 なし
连着拒了 30 多个 Pro 的单子。 Ch'ü Tsê-t'ien 18 コメント 0 なし
Spanish transcription test yosselyn.y.p.n 5 コメント 1 なし