Edit Jobs genevieve.boily 6 comments 1 vote None
连着拒了 30 多个 Pro 的单子。 Ch'ü Tsê-t'ien 18 comments 0 votes None
Spanish transcription test yosselyn.y.p.n 4 comments 0 votes None
Job queue decreasing very fast lately Thoriel 1 comment 1 vote None
スコアカード Kei K 6 comments 1 vote None
GDPR 20/20 Research 3 comments 0 votes None
New way glossary is displayed + laggy workbench philip.lardot 10 comments 9 votes None
是时候说再见了 Gin 3 comments 2 votes None
Literalidad en la traducción. El semáforo del puente. Tony Sarmiento 0 comments 1 vote None
Edit(編集)案件について margarita 3 comments 2 votes None
Can't upload file for translation using API almostdj 3 comments 0 votes None
大家的 Consistency Score 都涨了吗? Ch'ü Tsê-t'ien 1 comment 0 votes None
Avaliações rigorosas Luís 0 comments 1 vote None
申请酬金支付问题 2455470484 9 comments 0 votes None
终于有了一次不用申请 Re-review 的非满分 Review Ch'ü Tsê-t'ien 1 comment 1 vote None
工业领域的翻译任务 LINA 0 comments 0 votes None
Repetitive English->Chinese Jobs hanzx1992 1 comment 0 votes None
Heter det "bonus med 100 %" eller "bonus på 100%"? Marica 0 comments 1 vote None
翻译讨论与交流 ——自由译者的风险管理 小松 8 comments 3 votes None
Los 4 pasos esenciales para traducir con calidad. Consejos básicos para el traductor. Tony Sarmiento 0 comments 4 votes None
Limit on number of Pro Test attempts Phuc Mai 8 comments 0 votes None
[Style Guide addition] Most common mistakes in French Canadian Lara Fernandez 0 comments 2 votes None
Workbench 频弹 ‘Something went wrong’ 提示,大家交单前切记检查是否有保存完整! Ch'ü Tsê-t'ien 5 comments 0 votes None
POURQUOI EST CE QUE JE SUIS DOUBLEMENT PUNI ??? Rody 0 comments 3 votes None
辛辛苦苦做了几个小时,一直无法上传。。 Gin 18 comments 0 votes None
申诉 REVIEW 时选错选项遭遇暴击,给大家提个醒 haruko 18 comments 0 votes None
Gengo 网页及 RSS 状况报告(不定时更新) Ch'ü Tsê-t'ien 45 comments 0 votes None
英→简中的诸位,你们最近活多吗? Ch'ü Tsê-t'ien 0 comments 0 votes None
transifex的单子今天都被hold了吗?还是只有我? Korbin 12 comments 0 votes None
La forma en la que los trabajos se revisan anavictoria.vegaoz 3 comments 2 votes None