I have seen single brackets - [ ] - in English source documents. I have a couple of questions -
1. Do we need to translate the contents in these single brackets? I know we don't need to translate contents in triple brackets, but I am not sure what these single brackets are about.
2. In the Chinese translation, do we type the single brackets the same way as in the English document, or do we need to type them as 【 】,which are the equivalent on the Chinese keyboard.
Thank you!
4件のコメント
I simply use [] when translating...PS I am tired of the Mercury job.........too professional :(
1. 只有 [[[ ]]] 中的文字不翻译。其他都需要翻译。
2. 不可使用【】,请使用 [ ]。
1. 只有三方括号 [[[ ]]] 中的字符不需要翻译,其他情况一般来说都需要翻译。
2. 如遇到方括号请使用英文方括号,不要使用【】。
Thank you!