Вдруг стало интересно узнать, откуда переводят коллеги по языковой паре.
Судя по тому, как даже ночью разлетаются работы, возникает ощущение, что вы все из Владивостока))) или из Вашингтона
Я из Екатеринбурга, Россия, но живу в Турции. Летом работаю в отеле, этой зимой решила вернуться в профессию и занялась переводами.
73 comments
У меня пока только Стандарт. Про левел только вчера начала сдавать.
Ну, может я просто как-то так попадаю)
Значит вам везет, но дело в том что я и email на них не получаю...На ProLevel уже сдела пару недель назад, пока ответа не получила...
Коллеги, я из Питера. Но живу сейчас в Южной Каролине.
Тоже натыкаюсь на мелкие проекты, когда в Америке ночь.
2 Iryna & zzukanchik - как Вы сдали на Pro? Мне пишет, что этот уровень временно недоступен :(
Я сдавала на Про еще до нового года или в январе 2014, то есть давненько.
Народ жаловался, что нас слишком много. Возможно, поэтому и закрыли. А может, просто глюки. Странно закрывать Про, если есть стандартный.
Я прошла предварительный тест eng-tr (просто из интереса, не считаю себя знатоком турецкого), открылся доступ к стандартному тесту, а сейчас пропал.
Кстати, большинство работ на стандартном уровне. На уровне Про бывают сообщения из Твиттера )))
2 Svetlana Novoselova:
Интересно, спасибо за инфо. Посмотрим... я уже думала, может быть между Стандарт и Про должно какое-то время пройти? Ну ладно, буду ждать.
КСТАТИ, ОБРАЩАЮСЬ КО ВСЕМ:
Очень приятно видеть таких отзывчивых и доброжелательных коллег. Мой предыдущий опыт на proz.com был более чем отрицательным. Это больше походило на ярмарку тщеславия - постоянный спор кто круче, кто дольше в профессии, кто больше знает - глупо.
Спасибо за уважительное отношение на форуме. Всем удачи и побольше интересных проектов :)
да уж, на прозе сама была свидетелем потасовки. чуть не две недели спорили про рисовые поля. досталось даже автору вопроса )))
Всем привет!
Я сдал на Standard в начале января 2014 г., потом сразу же сдал на Pro. На Proofread провалил 2 попытки, а сейчас тест тоже временно недоступен..
2 Kate Miz Да, народ тут отзывчивый! :)
Кстати, я про себя не написал :) Я из Томска, но пока живу в Сочи.
2 Svetlana Novoselova
Ну, надеюсь, тут до такого не дайдет :)
2 Alexander Manaenkov
Так держать! :)
2 Kate Miz Спасибо! И вам всего хорошего :) Надеюсь, в обозримом будущем тесты появятся :)
@Kate Miz две попытки провалила, еще одна осталась. Но если там работ еще меньше чем в Стандартном, то может и не стоит даже пытаться. Жаль, что не не дают знать, что было неправильно.
@ Iryna да уж. Удачи Вам с 3-ей :) Должно на этот раз получиться :)
Удивительно, что на Про работ меньше. Видимо все хотят, чтобы подешевле, но покачественнее... как всегда :)
Спасибо,Kate. Вы думаете ,что заказчик определяет стандартная ли работа или нет?
Iryna,
Вот прайс-лист компании: http://gengo.com/pricing-languages/
Почти уверенна, что заказчики сами выбирают :)
у меня с первого раза загрузился опрос, только что опробовала.
про QuizUp не знаю, но тоже интересно. на форуме QuizUp регулярно оставляет сообщения некий Artem, поэтому я думала, что проект во всю идет (что, мол, только я ничего не вижу) ...
может через анонимайзер попробовать?
чем черт не шутит... у меня сегодня на фейсбук ни одна ссылка не хотела открываться. скопировала в анонимайзер - пожалуйста!
Добрый день, коллеги! Я из России (Абакан - Тольятти - Москва), последние три года живу в штате Вермонт, США.
Ирина, у меня аналогичная проблема! Я ничего не могу выловить. Даже Pro не помогает. А если что-то и появляется, то 2-долларовые проекты уровня Standard. За полгода мне попался всего один текст уровня Pro.
Вы получили письмо об ожидаемом проекте пост-редактирования машинного перевода на 2400 долларов? Может быть, получится что-то сделать из него. Ждем-с.
QuizUp действительно идет во всю. Только что пролетело несколько работ по периодической таблице Менделеева. Буквально секунду назад - об исследовании космоса. На прошлой неделе было как минимум две работы по музыке: классической и рок-н-роллу.
Работ уровня Pro очень много. Только их быстро разбирают. Как и Standard, впрочем.
Про футбол пошло. Налетайте :-)
только после Вас )))
Спасибо, не интересуюсь :-)
Уважаемые переводчики! Если вы видите переведенные работы, то не берите их. Это абсолютно не этично.
Переведенная работа - это чей-то труд, труд переводчика, который в силу каких-то, вероятно технических обстоятельств, не успел сдать эту работу.
Если кто-то поступит так с вами - вам будет не очень приятно, не так ли?
А как можно взять переведенную работу?