しばらくGengoで翻訳をしていなかったのですが、先日久しぶりに翻訳を受けました。
その前に受けた時にはなかった用語集というものができていました。
動詞の指定訳が動詞の終止形だったりした場合、日本語の文章にする際は当然そのままでは使えず、他の活用形に変えなければならないケースがあります。
その点についてGengo側に確認したところ、「グロッサリーにより提示された訳語が適切ではない場合は、最適と思われる訳文をご記入いただいて結構でございます。」との回答でした。
ただ、名詞等は個人的にはおかしいと思ってもそれがお客様の指定している訳語なのでそのまま使用しました。
結果、4.9というスコアになってしまいました(他にもミスを指摘された箇所があるので上記理由だけで減点されたわけではありませんが)。
用語集っていったい何なんでしょう。
0 comments