1 今天有幸接到一个首选的单子,很受宠若惊,打开发现少许有些地方已被翻译过,提示修改提交,便一一修改并翻译,好不容易将所有警示灯的地方都更正,并翻译了一部分,突然任务被暂停了,搞不清楚什么状况,也不知该如何操作是好。跪求前辈们指点迷津。谢谢! Facebook Twitter LinkedIn
113 comments
应该是客户发错单了,所有单子都被强制取消,译员都被玩了。
就是这样了……呵呵
洗洗睡了
哎,可是未翻译任务还存在啊。不知道他是怎么错了?是指定译员错误?即使如此,既然已经在被翻译了,也应当尊重译员的工作时间和成果啊。而且完全没有任何说法。花费几个小时翻好的内容莫名消失了,剩下没翻译的全成灰色被暂停!希望gengo维护译员利益,每位译员都应被尊重。
就是gengo把你强制取消的,还维护译员利益呢……
这里无论是测试、审核、还是单子本身,都是公司说了算,我们没有什么权益可言
请问你也遇到过这种情况么?怎么这么消极啊。一开始都听说gengo维护译员利益方面做得好,才参与进来的呢。╮(╯▽╰)╭
在你刚刚很受宠若惊的时候,我也很受宠若惊……
然后……然后就没有然后了
剛剛問gengo客服 他說有翻的會補償 至於要怎麼補償就不清楚了... 唉 本來還很開心的想說接到難得的大單的...
剛剛問gengo客服 他說有翻的會補償 至於要怎麼補償就不清楚了... 唉 本來還很開心的想說接到難得的大單的...
请教一下1.客服是从哪个地方能联系到啊?我一直没找到地方。2.我今天后来是看到好几个大单子的,或许我们都是其中的一个,你的现在是什么状态?
总是这样……真是失望透了。
译员真是任人摆布,考虑离开这家网站了。
https://support.gengo.com/requests/new
連結在網頁右上角的submit a ticket
現在的狀態是Held(已保持)
我才不要什么补偿!我们是来认真翻译实现自我价值的,既然任务还在,也已经开始了,怎么能这样呢?浪费的不仅是时间和精力,还有对gengo的信任感。
@广泽桑,那个页面要用英文填么?英文不好的表示有压力啊
之前也有發生過類似的事情嗎?
有其他推薦的平台嗎? 其他網站應該沒有gengo這麼穩定的日翻中工作可以做吧...
日文應該也可以 中文的話我不太確定 我都是用英文詢問
@tubomi26
请问有多大?
@紘澤 我指的是,准备开始和传统翻译公司合作了,机会还是很多的。
@tubomi26 你可能是刚来吧,自我价值什么的,我想都没想过
@taltar 傳統公司工時比較固定吧 我是學生黨 難以配合啊 看來我只能繼續像現在這樣有空時打打零工了
@tubomi 還是放寬心看待才好 畢竟按照契約我們也只是臨時工而已
@taltar
我也是转向传统翻译公司了,平台的翻译评判标准只是手和网速的快慢了。
@robertkyo 有万把字吧。
so 今天的这一波大的全部都被取消了吗?有没有没被取消,还在继续做的?出来show一下,我们保证不打你 (*^__^*) ……
取消+1 而且補償要怎樣補償 有人先做空白 有人先做修改部分.......
八卦的问一下,我很好奇大家做的是什么项目,能透露下吗?
@tubomi26
那确实算是大单了,该有500美金了。
@robertkyo 你好像有说你已经在你的页面上看到了。具体内容由于gengo的保密协定不便透露。
然而这些现在都已经不属于我们了……
@hkt
哦。。。。。就是我看到的那个900多美金的咯,那个我也是prefer备选人啊,好吧,兄弟们手真快,佩服,请问大家都是国内的宽带吗?哈哈哈
大家一起来围观结果,希望被暂停的单子能复活,不然就太没人性化了。
在这里围观没有任何作用,不会复活的,今天就到此为止了。下班吧
@hkt
哦,我想起来了,我的那个似乎应该是个exel文件,应该不是你们说的job collection吧
我觉得公司会根据每个人已经翻过的部分进行算钱赔偿,至于复活的话。。。。我感觉可能性不大。。。。
反正我们作为译员要维护自己的利益。不能说没有希望就算了。,这样也对不起自己,没意思。
只能说,希望你可以维护出来吧,而不要像以下这帖子中的老兄一样
https://support.gengo.com/entries/99696447-Fair-play-Gengo-fair-play
我是不想碰一鼻子灰。所以我不会去跟他们搞
再说了,已经翻过的会给你补偿的,没翻过的你尚未付出劳动,所以并没有实质上的损失。不知道你的不满在哪里(除了心态上的)