I just passed the Standard Test a few days ago, so that I am now able to
become an English-to-French Translator for Gengo.
However, before agreeing the Terms&Conditions and starting translating, I
would need some more information about my (legal) status in my country
(France) to make sure I can be a translator for Gengo.
.................
I'll try to explain it in English the best I can. Here are my concerns:
1- What do I need to have in France as "legal status" to work as an
independent for Gengo?
Actually, I am currently looking for a job in France since my last contract
last year, so is it possible to work for Gengo just like that, without
declaring anything, doing any administrative paper or having any particular
status?
2- What about the French taxes system: by working with Gengo, should I
declare something? Where/to whom? How?
10 comments
Hopefully you can get some info from fellow French translators :)
You can also write in to support@gengo.com. I'm sure our team will do their best to help you!
Hope this helps, and congrats on joining the team!
Lara
Hi Elodie,
Indeed you need to declare any revenue in France, with no exception.
Since you're looking for a job and your work on Gengo seems to be a "casual work", the auto-entrepreneur legal status is most certainly the best for you.
You can have very useful information on this blog post: http://www.trematranslations.com/2012/11/29/devenir-traducteur-ind%C3%A9pendant-en-auto-entreprise/
Wish you luck, finding a job isn't easy in France nowadays, and Gengo may help a bit in the meantime :)
Elodie, bienvenue!
Are you a French citizen? I would think that gives you legal status to work in France. I AM NOT SURE ABOUT THIS! But I think it might help you find your answer, since being a citizen should give you legal status in other countries, as in mine (Canada).
Hope this helps, Steve's answer above also looks like it's well informed!
Welcome once again.
Hari (FR>EN)
Bonjour Elodie,
Je vous réponds en français pas paresse intellectuelle (je suis en congé aujourd'hui).
Je suis dans la même situation que vous. Je travaille pour Gengo depuis quelques semaines et j'ai contacté les impôts pour en savoir plus.
Soit vous n'avez travaillé qu'une seule fois (vous n'obtenez qu'un seul paiement) et là vous pouvez déclarer votre revenu sur votre feuille d'impôts (au moyen d'un micro-quelque chose, je ne me souviens plus des termes).
Soit vous travaillez de manière régulière (même pour quelques euros) et dans ce cas là, il faut se déclarer en auto-entrepreneur.
Bonne continuation !
Caroline
Hi everybody,
Thank you all for your helpful replies and sorry for my late answer.
@ Lara: Yes I already contacted the Support team beforehand but they couldn't help on those specific issues, that's why they advised me to write my queries on this forum. Thanks anyway!
@ Steve: Thank you for this useful and interesting link. Unfortunately, I can't register as "auto-entrepreneur" for now. What's more it would be my first job as a translator so I would rather gain some experience in the field before going into the creation of my own business.
Is there any other option to work as an independent in France? Or is it always easier to work as an employee?
Are you currently living in France too and working as an independent translator with the auto-entrepreneur status? Don't you know other translators who managed working with another status?
Thanks in advance!
@ Hari: merci! Yes I am a French citizen. However, I don't know how it works in Canada and the US but unfortunately it seems a bit more complex in France as the legal status needs to be something like creating your own business to work as an independent, being a local citizen isn't just enough.
@ Caroline: Pas de soucis pour la réponse en français. Merci pour ces informations bien utiles! Etes-vous sûre que le statut d'auto-entrepreneur soit donc la seule solution?
Et qu'entendez-vous par ne travailler qu'"une seule fois" pour Gengo ou n'obtenir "qu'un seul paiement"? Est-il possible par exemple de travailler plusieurs fois mais de regrouper le paiement et se faire payer en une seule fois pour pouvoir déclarer cela aux impôts sans être auto-entrepreneur? D'ailleurs faut-il créer un compte Paypal pour le salaire?
J'imagine que vous avez donc opté pour le statut auto-entrepreneur: est-ce votre 1ère expérience en tant que traductrice ou aviez-vous déjà ce statut auparavant et un peu d'expérience avant de vous lancer à votre compte? Si vous connaissiez déjà les méandres de la création d'entreprise j'aimerais bien avoir quelques conseils par quelqu'un d'expérimenté, si c'est votre cas pourriez-vous svp me donner votre adresse email pour pouvoir en discuter plus amplement?
Merci d'avance!
Elodie
Bonjour Elodie,
Je suis actuellement doctorante, je termine la rédaction de ma thèse. Je suis arrivée un peu par hasard dans la traduction (j'ai traduit quelques papiers dits 'académiques' et j'y ai pris beaucoup de plaisir). Comme vous, je suis sur Gengo pour me forger une expérience, et découvrir les réalités de la traduction. Je ne suis pas (encore) auto-entrepreneur. Beaucoup de mes amis le sont par contre. Ils ont, pour la plupart, un vrai métier et exercent de manière ponctuelle dans un autre domaine (programmation web, community management). D'après ce que j'ai compris, le statut d'auto-entrepreneur permet d'exercer une activité professionnelle de manière assez libre (et de déclarer ses revenus, puisque c'est ce qui intéresse les impôts) Vous n'êtes pas tenue de payer des cotisations tout le temps, au contraire d'une vraie entreprise qui doit s'acquitter de toutes sortes de charges quel que soit leur chiffre d'affaire.
Gengo, avec son système de paiement, laisse toutefois la possibilité de se faire payer en une seule fois. C'est peut être un moyen d'éviter de prendre le statut auto-entrepreneur. Vous pouvez toujours contacter le service des impôts pour en savoir plus.
Bonne continuation!
Caroline
Bonjour, après consultation, il semble que du fait d'une convention fiscale entre la France et les Etats Unis, les paiements de Gengo échappent à la double imposition! Cependant, il faut les déclarer et en ce qui concerne les charges sociales et autres, adopter un statut. Dans notre cas et après consultation de divers forums juridiques, il semble que le régime d'EIRL soit plus intéressant que le régime d'auto-entrepreneur, car il permet de faire passer en charges: les frais d'IRS (impôts US) mais aussi les achats d'ordinateurs, clés USB, logiciels et autres abonnements téléphoniques etc... et même les charges sociales... alors que le régime d'auto-entrepreneur ne permet pas de déduire les charges, voilà.
Bonjour, avez-vous plus de précisions concernant le statut à adopter et les démarches à effectuer pour déclarer les revenus Gengo?
So, as an American living in France, will I be required to declare income from Gengo on my American or French taxes. Or is it my choice. As it is exempt from double taxation, according to Lorraine.M anyhow. (Si vous préférez répondre en français, il n’y a pas de soucis. )
Bonjour tout le monde,
So, as an American living in France, will I be required to declare income from Gengo on my American or French taxes. Or is it my choice. As it is exempt from double taxation, according to Lorraine.M anyhow. (Si vous préférez répondre en français, il n’y a pas de soucis. )