Bonjour,
Je m'aperçois que le guide de style en français ne dit rien sur la traduction des signes monétaires. Je traduis habituellement $21 par 21 $ avec espace insécable mais comment traduire $21 million ? J'écrirais 21 millions de dollars et non 21 millions $ mais j'aimerais en avoir confirmation.Merci à tous,
Logosarada
4 comments
Bonjour,
En effet, tu as raison. Million et milliard ne sont pas des adjectifs numéraux mais des noms d'où l'ajout de l'article qui suit.
Bonsoir, et merci de ta réponse. Si un membre de l'équipe Gengo passe par là, j'aimerais bien qu'il complète la réponse et par la même occasion le guide de style qui me semble incomplet.
Hi logos_sarada.
Please forgive me for writing in English as my French is not very good ;)
We have forwarded your question to our French STs and hope to be able to provide you with an answer to your question soon. My apologies for the delay!
Lara
Hi all,
My apologies for the delay in getting a reply to logos_sarada's original question!
I had the question forwarded to our French STs and got confirmation that the rules regarding how to translate monetary terms are not included in the Style Guide yet, plus the following information:
This means that you were right in the beginning, logos_sarada :)
Thank you very much for asking here for confirmation, and do not hesitate to write again if you have any other questions! (For technical/urgent issues please write directly to support@gengo.com as they will be able to address your concerns faster and better!)
Lara