1

Ciao a tutti!

Leggendo la guida di Gengo "Getting started", arrivato al paragrafo dedicato ai tag HTML, mi è sorto il dubbio su come posizionarli in una eventuale traduzione dall'inglese all'italiano. Facendo riferimento ai due esempi forniti dalla guida, quale sarebbe la posizione corretta dei tag HTML nella versione italiana?

- I like {1}cheese{/1}

- {1}{2} Delicious, refreshing {3}papaya juice{/3}{/2}{/1}

Grazie,

Max

3 comments

  • 0
    Avatar
    mirko

    Ciao Max. Io direi "I like {1}cheese{/1}" > "Mi piace il {1}formaggio{/1}" e "{1}{2} Delicious, refreshing {3}papaya juice{/3}{/2}{/1}" > "{1}{2}{3}Succo di papaya{/3} delizioso e rinfrescante{/2}{/1}"

    p.s. Ho dato un'occhiata alla guida che citi, e il secondo esempio si capisce molto bene anche seguendo la traduzione in spagnolo: "{1}{2}{3}Zumo de papaya{/3} delicioso y refrescante{/2}{/1}", il primo "un po' meno" per chi non conosce il giapponese :)

  • 0
    Avatar
    massimiliano.greco1978

    Grazie Mirko per il tuo chiarimento...se dovessi imbattermi in qualche tag, adesso, mi sento più sicuro su come impostare la traduzione :)

  • 0
    Avatar
    mirko

    Di niente, figurati. Se posso darti un altro consiglio, per i casi più "incasinati" o per i quali hai comunque dei dubbi circa i vari tag, puoi provare anche a prendere il source, incollarlo in un file di testo, rinominarlo poi con un'estensione .html e aprirlo quindi con un browser, così vedrai la formattazione del testo come dovrebbe apparire e, facendo la stessa anche con la traduzione potrai verificare che sia OK.

Please sign in to leave a comment.