0

Ecco un paio di idee utili, se non ci avete già pensato:

  1. Se mi trovo su un computer che non ha un correttore ortografico nella lingua in cui sto traducendo ricorro a questo correttore gratis su internet: http://www.jspell.com/public-spell-checker.html. È semplice ma efficace. Avete esperienza con altri?
  2. Spesso quando sono indeciso sulla traduzione di un termine difficile o per cui non riesco a trovare una buona traduzione neppure con una ricerca via Google, utilizzo Wikipedia. Entro il termine nella pagina Wikipedia della lingua sorgente e cerco il corrispondente termine nella lingua di destinazione (o altra lingua simile) tramite il menù “Languages” di Wikipedia.

Ora tocca a voi. Avete qualche idea o suggerimento da condividere con i vostri colleghi traduttori? Siti utili, articoli formativi, forum di traduttori che frequentate (come quelli di www.proz.com), libri da leggere, ecc.

Grazie dell’aiuto!!!

3 comments

  • 0
    Avatar
    Giuseppe Bellone

    Ciao Natalia,

    Grazie per questi suggerimenti e per gli auguri, contraccambiati a tutti voi

    Quando possibile (non sempre il bowser Firefox lo consente e non ho capito il perché!) cliccando con il tasto destro si possono scegliere i dizionari per le lingue che ho caricato come componenti aggiuntivi, a seconda di quale lingua sto usando e così compaiono le ondine rosse sotto i termini errati, proprio come se stessi usando Word in quella lingua.

    Così quando scrivo in inglese uso uno dei due, inglese britannico o inglese americano a mia discrezione, oppure se sto scrivendo in francese, sempre col tasto destro seleziono il dizionario francese, e così via. Come componenti aggiuntivi di Firefox ci sono altri dizionari credo, in altre lingue e servono, appunto cliccando col tasto destro e selezionando il preferito in quel momento, per le email e altro che si scrive online sul browser. Peccato che non sempre la lista dei dizionari sia attiva, per qualche motivo che non sono ancora riuscito a capire. Ma nella maggior parte dei casi lo è. Mentre scrivevo questo messaggio per esempio era tutto attivo e... non dovrebbe contenere errori di battitura infatti!

    Auguri a tutti di un felice Natale e un 2013 pieno di momenti sereni e ottime traduzioni.

    Ciao,

    Giuseppe

  • 0
    Avatar
    smeeko

    Ciao Giuseppe. 

    Io non uso Firefox, ma ho trovato questa pagina facendo una ricerca con Google: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/language-tools/

    Spero ti sia utile.

    Vorrei comunque indicarti che il browser raccomandato da Gengo è Google Chrome.

    Buon anno a te a alla tua famiglia.

    Enrico Contolini

  • 0
    Avatar
    Giuseppe Bellone

    Ciao Enrico, grazie.

    La pagina che hai indicato è proprio quella che ho usato per trovare e aggiungere i dizionari. Li trovo molto utili perché si ha il controllo ortografico per quasi tutte le pagine che si scrivono direttamente su form del web (non sempre si apre la lista comunque, mai capito da cosa dipenda), anche questa che stai leggendo è stata controllata selezionando col tasto destro il dizionario italiano, mentre se avessi scritto in inglese avrei selezionato l'altro.

    Purtroppo Chrome mi confonde e non riesco mai a trovare le varie pagine, segnalibri, cronologia che ho già aperto velocemente come faccio con Firefox. Sarà solo abitudine ma non lo sopporto e, pur avendolo scaricato, non lo uso mai. Sarà certamente colpa mia e magari mi convertirò, ma con Firefox mi sembra tutto più facile e chiaro, nonostante la grande pubblicità che si vede per Chrome.

    Auguri anche a te per un anno sereno e felice.

    Ciao,

    Giuseppe

Please sign in to leave a comment.