3

Elencati sotto sono altri errori ricorrenti trovati nelle traduzioni da noi controllate negli ultimi mesi. Ci auguriamo che evidenziare questi errori aiuti a migliorare ulteriormente la qualità delle traduzioni fornite da tutti noi.

  1. Non usare le maiuscole per i nomi dei mesi o dei giorni della settimana in italiano. In Inglese è corretto scrivere: “June” or “Wednesday”, ma in italiano non si usa la maiuscola. È facile fare questo errore per chi è abituato a leggere e scrivere molto in inglese. Per favore fate attenzione! Inoltre, in inglese, le parole che fanno riferimento a lingue usano la maiuscola, come ad esempio: “Italian or English”. In italiano invece non si usa la maiuscola.
  2. Un altro errore facile da fare è quello di scrivere i numeri in italiano come in inglese. Bisogna invece fare attenzione, perché la virgola in italiano si usa per i decimali, non per le migliaia come in inglese e viceversa. In italiano, come tutti sapete, si scrive 1.000 (oppure 1000), ma non 1,000 come invece scrivono gli anglosassoni. E così pure, in italiano si scrive 0,5 e non 0.5, come scrivono gli anglosassoni.
  3. Infine una breve nota tecnica: molte delle traduzioni che riceviamo contengono quelle che sono chiamate tag HTML. Molte di queste tag appaiono in coppia, come ad esempio: <a html…> </a> ,<b> </b>, <i> </i> e sono usate dai browsers (come Chrome, Internet Explorer, Firefox, ecc.) per modificare le parole tra esse contenute. Così, per esempio, parole contenute tra <b> </b> vengono scritte sullo schermo in grassetto; parole contenute tra <i> </i> vengono scritte sullo schermo in corsivo e parole contenute tra <a html…> </a> sono parole su cui si può cliccare per seguire un link. È quindi necessario durante una traduzione prestare attenzione a tali tag, in modo da non rimuovere le parole tra esse presenti, altrimenti il loro utilizzo viene reso inutile. In caso di dubbi si prega di contattare il cliente. Per maggiori informazioni in italiano sulle tag HTML, si prega di leggere qualche articolo su internet, per esempio:  http://it.wikipedia.org/wiki/Elemento_HTML oppure http://www.gdesign.it/pages/howto/articoli/htmtag/htmtag.php.

Se avete qualche suggerimento su altri argomenti di cui parlare in queste mini lezioni, fatecelo sapere tramite il nostro Forum.

Grazie a tutti dell’attenzione e buon lavoro con Gengo!

1 comment

  • 0
    Avatar
    Giuseppe Bellone

    Thank you.

    Thank you.

    What you say is completely true.

    The mistakes may occur if we are not very careful: we have both possibilities in our mind, and have to choose the right alternative, depending on which language we are using at that particular moment.

    Unfortunately seeing the source text (English) and the target one (Italian) at the same moment makes us think twice before typing or a mistake will be round the corner and we run the risk of writing the same way as it's written in the source text (e.g. numbers).

Please sign in to leave a comment.