θα ήθελα μια διευκρίνηση όσον αφορά στο ελληνικό στυλ γραφής.
Στον οδηγό λέει ότι για περιοχές που δεν υπάρχει ελληνική ονομασία διατηρούμε τα αγγλικά. Αυτό πώς ερμηνεύεται;; Διατηρώ τους αγγλικούς χαρακτήρες ή απλώς μεταφέρω στα ελληνικά πώς προφέρεται;;
Π.χ. η πόλη Teotihuacan θα παραμείνει Teotihuancan ή Τεοτιχουακάν;
0
julie
Καλησπέρα :)
Διατηρείς τους αγγλικούς χαρακτήρες, δηλ. η πόλη Teotihuacan.
0
barbele
Άρα στην ουσία πολλές από τις τοποθεσίες αλλά και τα αξιοθέατα του Tripadvisor παραμένουν ως έχουν.
Και τι γίνεται στις περιπτώσεις όπου στα ελληνικά έχει καθιερωθεί το αγγλικό όνομα; Πχ Πιάτσα ντι Σπάνια
0
julie
Εκεί μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο ξένος όρος με ελληνικούς χαρακτήρες. Γενικά, επιλέγουμε πάντα αυτό που θα ξενίσει λιγότερο τον αναγνώστη ανάλογα με την περίσταση.
0
barbele
Ευχαριστώ πολύ για την άμεση απάντηση. Είναι η πρώτη μου μετάφραση για το Tripadvisor και είχα μπλεχτεί.
0
julie
Να'σαι καλά και καλή συνέχεια :)
0
elizapol
Yπάρχουν νέες δουλειές από το tripadvisor; Τώρα είμαι πλέον pro, αλλά δε βλέπω κάτι. Ή μήπως ήταν μεμονωμένη δουλειά;
0
barbele
Είναι μεμονωμένη δουλειά.
0
elizapol
Eυχαριστώ για την ενημέρωση. Καλή συνέχεια!!
0
barbele
Μήπως είναι εύκολο να έχω μια τελευταία διευκρίνηση όσον αφορά στους γεωγραφικούς προσδιορισμούς και το ελληνικό στυλ γραφής, μιας και είμαι στα διορθώματα μιας εργασίας;
Είναι κατανοητό πως οι ξένες πόλεις που έχουν ελληνική ονομασία γράφονται στα ελληνικά (London -> Λονδίνο). Τι γίνεται με τις πόλεις (αλλά και τα ονόματα) που είναι μεν γνωστά αλλά δεν έχει υπάρξει "ελληνοποίηση";
Π.χ. Ουέλλινγκτον ή Wellington
Π.χ. Μοχάμεντ Άλι ή mohamed ali
0
julie
Αν δεν έχει επικρατήσει η ελληνική μορφή, τότε είναι καλύτερα να χρησιμοποίησεις το ξένο όνομα. Αν όμως θεωρείς πως δεν ταιριάζει στο ύφος του κειμένου, τότε μπορείς να το γράψεις με ελληνικούς χαρακτήρες (όπως συνηθίζεται π.χ. σε λογοτεχνικά κείμενα). Δεν θα θεωρηθεί λάθος κανένα από τα δύο, αρκεί όντως να μην υπάρχει διαδεδομένη ελληνική μορφή.
0
julie
Καλησπέρα σε όλους :)
Ελπίζω να περάσατε ένα τέλειο καλοκαίρι, αλλά ο Σεπτέμβριος έφτασε οπότε... τα κεφάλια μέσα!! :)
Καλησπέρα, σε ερώτηση που είχε κάνει παραπάνω ο George, σχετικά με το πως δηλώνουμε τις πληρωμές στην εφορία εαν δεν είμαστε δηλωμένοι μεταφραστές, έμαθε τελικά κανένας τι κάνουμε;
0
MaryK
Κι εγώ θέλω να εκφράσω την ίδια απορία με τη Χρύσα, σχετικά με τις πληρωμές. Πώς τις δηλώνουμε, θα μπορούσε κάποιος να μας απαντήσει;
0
marinakazila
Έχω την εντύπωση ότι για να είναι κάποιος καθόλα νόμιμος με τις δηλώσεις πληρωμών και για να μην έχει προβλήματα σε περίπτωση ελέγχου των χρημάτων που μπαίνουν στον τραπεζικό του λογαριασμό, θα πρέπει να κάνει έναρξη στην εφορία ως μεταφραστής. Προσωπικά, έχω κάνει έναρξη εδώ και χρόνια, γιατί ήταν ο μόνος τρόπος για να μπορώ να συνεργάζομαι με γραφεία κυρίως στην Ευρώπη (μου ζητούσαν το ΑΦΜ μου για να ελέγξουν μέσω του συστήματος VIES αν είναι έγκυρο). Η Gengo εδρεύει στην Ιαπωνία και δεν θέτει τέτοια προαπαιτούμενα, ωστόσο, επειδή όταν τρέχουν μεγάλα πρότζεκτ (πχ. Tripadvisor) μπαίνουν αρκετά μεγάλα ποσά στους λογαριασμούς μας, καλό θα ήταν να μπορούμε να δικαιολογήσουμε την προέλευση τους αν μας ζητηθεί. Ρωτήστε βέβαια και κανέναν λογιστή για να δείτε τι εναλλακτικές έχετε.
0
MaryK
Ανήκω κι εγώ στην ίδια κατηγορία (έναρξη στην εφορία ως μεταφράστια), απλά στην περίπτωση της Gengo επειδή δεν στέλνουμε, αλλά ούτε μας στέλνει η εταιρεία invoice, πώς δηλώνουμε τα έσοδά μας;
0
marinakazila
Κόβω κανονικά τιμολόγιο και απλά δεν βάζω φπα. Επειδή η πληρωμή γίνεται σε δολάρια, κόβω το τιμολόγιο αφού γίνει η πληρωμή, ώστε να ξέρω πόσα ακριβώς ευρώ μπήκαν στον λογαριασμό μου. Μετά στέλνω το ροζ χαρτί στον λογιστή και αυτό ήταν.
0
MaryK
Σ' ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια, καθώς δεν μου έχει ξανατύχει παρόμοια περίπτωση. Συνήθως ή μου στέλνει η εταιρεία τιμολόγιο ή στέλνω εγώ για να προχωρήσει η πληρωμή.
Στην περίπτωση της Gengo θα κόψω τιμολόγιο το οποίο όμως δεν θα στείλω στην εταιρεία.
0
marinakazila
Πλέον πολλές εταιρείες έχουν τέτοια αυτοματοποιημένα συστήματα πληρωμών, οπότε εμείς απλά κόβουμε τα τιμολόγια μας για να είμαστε καλυμμένοι και εφόσον δεν μας ζητούν κανένα τιμολόγιο, δεν τους στέλνουμε τίποτα.
0
Chrysa
Kαλησπέρα παιδιά, θα ήθελα να ρωτήσω αν όταν πληρωνόμαστε από τη gengo, μας δίνουν βεβαίωση αμοιβής ή μισθοδοσίας που να δείχνει το ακριβές ποσό που πήραμε. Και αν όχι, μπορούμε να ζητήσουμε;
0
phoebetyner
Έχουν περάσει πάνω από πέντε μήνες που δεν είχα καθόλου emails με δουλειές απο την gengo, θα ήθελα να ρωτήσω αν αυτό συμβαίνει μόνο σε εμένα ή αν έχουν υπάρξει δουλειές απλά δεν έρχονται σε emails πια και πρέπει να είμαι συνέχεια συνδεδεμένη στο site και να τσεκάρω κάθε τόσο για jobs? Να προσθέσω ότι είμαι standard ακόμα, μήπως οι δουλειές βρίσκονται μόνο στην pro κατηγορία?
0
Kallia
Νομίζω υπάρχουν αρκετές δουλειές τελευταία αλλά πρέπει να είσαι συνέχεια από πάνω από το pc για να προλάβεις! Δεν ξέρω οι υπόλοιποι πάντως εγώ σπάνια προλαβαίνω κάτι πλέον!
0
peteathan29
Καλησπέρα!! Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν βρίσκετε δουλειές από τον Αύγουστο και έπειτα. Για την ακρίβεια, μεγάλες δουλειές. Μου εμφανίζονται πλέον ελάχιστες των 2-3 δολαρίων κατά τη διάρκεια του μήνα. Εσάς;;
0
Nefeli Galanou
Καλησπέρα σας! Μόλις γράφτηκα στο gengo και όπως καταλαβαίνω είναι απαραίτητο να κάνω το Standard test για αρχή. Δυστυχώς από ό,τι βλέπω δεν υπάρχει το ζευγάρι Αγγλικά -> Ελληνικά. Τι να κάνω; Να περιμένω να ενεργοποιηθεί;
0
marinakazila
Το ζευγάρι Αγγλικά- Ελληνικά είναι πιθανό να απενεργοποιήθηκε, γιατί καλύφθηκε ο μέγιστος αριθμός μεταφραστών γι' αυτόν τον συνδυασμό γλωσσών σε συνάρτηση πάντα με τον όγκο των εργασιών που δημοσιεύονται. Παρατήρησα ότι έχουν απενεργοποιηθεί και άλλοι συνδυασμοί, όπως πχ. Αγγλικά-Ισπανικά. Απλά κάνω μια υπόθεση. Ίσως η Julie είναι πιο αρμόδια να απαντήσει.
0
julie
Γεια σας,
Είναι ακριβώς όπως τα έγραψε η Μαρίνα. Δυστυχώς δεν γνωρίζω πότε θα ενεργοποιηθεί πάλι.
Φιλικά,
Γιούλη
0
MARINA PANOPOULOU
Καλησπέρα σε όλους! Διαβάζω τα σχόλια των συναδέλφων παραπάνω σχετικά με τις λίγες πλέον δουλειές και έρχομαι να συμφωνήσω. Προσωπικά, λαμβάνω σπάνια e-mail για νέες δουλειές και ας είμαι pro (για να απαντήσω στη φίλη που το έθεσε). Το μεγάλο project του Trip Advisor ομολογώ ότι δεν το αντιλήφθηκα καθόλου και δεν είχα καμία ειδοποίηση για δουλειά γι'αυτό. Αναρωτιέμαι εάν τυχόν αυτό είναι φυσιολογικό ή εάν οφείλεται σε άλλους λόγους, όπως π.χ. τα τεχνικά προβλήματα που αντιμετώπισε η εταιρεία πρόσφατα. Εάν έχετε κάτι υπόψη, θα χαρώ να το ακούσω.
0
MaryK
Καλησπέρα σε όλους! Θα συμφωνήσω με τη Μαρίνα, όντως τα project είναι ελάχιστα (και εξαιρετικά μικρά), τόσο μικρά μάλιστα που δεν ξέρω αν αξίζει να ασχοληθείς, δυστυχώς... Ανήκω κι εγώ στους pro, όταν ξεκίνησα, τα project ήταν ήδη λίγα, αλλά καθώς βλέπω η ζήτηση μειώνεται διαρκώς. Επίσης, σχετικά με το trip advisor, ούτε κι εμένα έπεσε κάτι στην αντίληψή μου.
0
marinakazila
Το τελευταίο πρότζεκτ του Trip Advisor έγινε τον περασμένο Απρίλιο, αν θυμάμαι καλά, και τότε μας είχε ζητηθεί να δηλώσουμε συμμετοχή. Όσοι πήραν μέρος, είχαν την ευκαιρία να εγγραφούν σε μια σελίδα, το Basecamp, μέσω της οποίας οι συμμετέχοντες ανά γλώσσα είχαν τη δυνατότητα να επικοινωνούν μεταξύ τους και να αλληλοβοηθούνται. Αυτή τη στιγμή, και οι δουλειές είναι λίγες και οι μεταφραστές πολλοί, οπότε ό,τι προλάβει ο καθένας!
117 comments
Ευχαριστώ πολύ για την απάντηση, Μαίρη!
Καλησπέρα,
θα ήθελα μια διευκρίνηση όσον αφορά στο ελληνικό στυλ γραφής.
Στον οδηγό λέει ότι για περιοχές που δεν υπάρχει ελληνική ονομασία διατηρούμε τα αγγλικά. Αυτό πώς ερμηνεύεται;; Διατηρώ τους αγγλικούς χαρακτήρες ή απλώς μεταφέρω στα ελληνικά πώς προφέρεται;;
Π.χ. η πόλη Teotihuacan θα παραμείνει Teotihuancan ή Τεοτιχουακάν;
Άρα στην ουσία πολλές από τις τοποθεσίες αλλά και τα αξιοθέατα του Tripadvisor παραμένουν ως έχουν.
Και τι γίνεται στις περιπτώσεις όπου στα ελληνικά έχει καθιερωθεί το αγγλικό όνομα; Πχ Πιάτσα ντι Σπάνια
Ευχαριστώ πολύ για την άμεση απάντηση. Είναι η πρώτη μου μετάφραση για το Tripadvisor και είχα μπλεχτεί.
Yπάρχουν νέες δουλειές από το tripadvisor; Τώρα είμαι πλέον pro, αλλά δε βλέπω κάτι. Ή μήπως ήταν μεμονωμένη δουλειά;
Είναι μεμονωμένη δουλειά.
Eυχαριστώ για την ενημέρωση. Καλή συνέχεια!!
Μήπως είναι εύκολο να έχω μια τελευταία διευκρίνηση όσον αφορά στους γεωγραφικούς προσδιορισμούς και το ελληνικό στυλ γραφής, μιας και είμαι στα διορθώματα μιας εργασίας;
Είναι κατανοητό πως οι ξένες πόλεις που έχουν ελληνική ονομασία γράφονται στα ελληνικά (London -> Λονδίνο). Τι γίνεται με τις πόλεις (αλλά και τα ονόματα) που είναι μεν γνωστά αλλά δεν έχει υπάρξει "ελληνοποίηση";
Π.χ. Ουέλλινγκτον ή Wellington
Π.χ. Μοχάμεντ Άλι ή mohamed ali
Καλησπέρα σε όλους :)
Ελπίζω να περάσατε ένα τέλειο καλοκαίρι, αλλά ο Σεπτέμβριος έφτασε οπότε... τα κεφάλια μέσα!! :)
Αν έχετε ένα λεπτό θα ήθελα να σας παρακαλέσω να περάσετε μια βόλτα από το καινούριο thread https://support.gengo.com/entries/22340115-Lessons-in-translation-what-would-you-like-to-read-about για να μας πείτε τη γνώμη σας.
Σας ευχαριστώ όλους και... καλό χειμώνα!!!
Καλησπέρα, σε ερώτηση που είχε κάνει παραπάνω ο George, σχετικά με το πως δηλώνουμε τις πληρωμές στην εφορία εαν δεν είμαστε δηλωμένοι μεταφραστές, έμαθε τελικά κανένας τι κάνουμε;
Κι εγώ θέλω να εκφράσω την ίδια απορία με τη Χρύσα, σχετικά με τις πληρωμές. Πώς τις δηλώνουμε, θα μπορούσε κάποιος να μας απαντήσει;
Έχω την εντύπωση ότι για να είναι κάποιος καθόλα νόμιμος με τις δηλώσεις πληρωμών και για να μην έχει προβλήματα σε περίπτωση ελέγχου των χρημάτων που μπαίνουν στον τραπεζικό του λογαριασμό, θα πρέπει να κάνει έναρξη στην εφορία ως μεταφραστής. Προσωπικά, έχω κάνει έναρξη εδώ και χρόνια, γιατί ήταν ο μόνος τρόπος για να μπορώ να συνεργάζομαι με γραφεία κυρίως στην Ευρώπη (μου ζητούσαν το ΑΦΜ μου για να ελέγξουν μέσω του συστήματος VIES αν είναι έγκυρο). Η Gengo εδρεύει στην Ιαπωνία και δεν θέτει τέτοια προαπαιτούμενα, ωστόσο, επειδή όταν τρέχουν μεγάλα πρότζεκτ (πχ. Tripadvisor) μπαίνουν αρκετά μεγάλα ποσά στους λογαριασμούς μας, καλό θα ήταν να μπορούμε να δικαιολογήσουμε την προέλευση τους αν μας ζητηθεί. Ρωτήστε βέβαια και κανέναν λογιστή για να δείτε τι εναλλακτικές έχετε.
Ανήκω κι εγώ στην ίδια κατηγορία (έναρξη στην εφορία ως μεταφράστια), απλά στην περίπτωση της Gengo επειδή δεν στέλνουμε, αλλά ούτε μας στέλνει η εταιρεία invoice, πώς δηλώνουμε τα έσοδά μας;
Κόβω κανονικά τιμολόγιο και απλά δεν βάζω φπα. Επειδή η πληρωμή γίνεται σε δολάρια, κόβω το τιμολόγιο αφού γίνει η πληρωμή, ώστε να ξέρω πόσα ακριβώς ευρώ μπήκαν στον λογαριασμό μου. Μετά στέλνω το ροζ χαρτί στον λογιστή και αυτό ήταν.
Σ' ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια, καθώς δεν μου έχει ξανατύχει παρόμοια περίπτωση. Συνήθως ή μου στέλνει η εταιρεία τιμολόγιο ή στέλνω εγώ για να προχωρήσει η πληρωμή.
Στην περίπτωση της Gengo θα κόψω τιμολόγιο το οποίο όμως δεν θα στείλω στην εταιρεία.
Πλέον πολλές εταιρείες έχουν τέτοια αυτοματοποιημένα συστήματα πληρωμών, οπότε εμείς απλά κόβουμε τα τιμολόγια μας για να είμαστε καλυμμένοι και εφόσον δεν μας ζητούν κανένα τιμολόγιο, δεν τους στέλνουμε τίποτα.
Kαλησπέρα παιδιά, θα ήθελα να ρωτήσω αν όταν πληρωνόμαστε από τη gengo, μας δίνουν βεβαίωση αμοιβής ή μισθοδοσίας που να δείχνει το ακριβές ποσό που πήραμε. Και αν όχι, μπορούμε να ζητήσουμε;
Έχουν περάσει πάνω από πέντε μήνες που δεν είχα καθόλου emails με δουλειές απο την gengo, θα ήθελα να ρωτήσω αν αυτό συμβαίνει μόνο σε εμένα ή αν έχουν υπάρξει δουλειές απλά δεν έρχονται σε emails πια και πρέπει να είμαι συνέχεια συνδεδεμένη στο site και να τσεκάρω κάθε τόσο για jobs? Να προσθέσω ότι είμαι standard ακόμα, μήπως οι δουλειές βρίσκονται μόνο στην pro κατηγορία?
Καλησπέρα!! Θα ήθελα να σας ρωτήσω αν βρίσκετε δουλειές από τον Αύγουστο και έπειτα. Για την ακρίβεια, μεγάλες δουλειές. Μου εμφανίζονται πλέον ελάχιστες των 2-3 δολαρίων κατά τη διάρκεια του μήνα. Εσάς;;
Καλησπέρα σας! Μόλις γράφτηκα στο gengo και όπως καταλαβαίνω είναι απαραίτητο να κάνω το Standard test για αρχή. Δυστυχώς από ό,τι βλέπω δεν υπάρχει το ζευγάρι Αγγλικά -> Ελληνικά. Τι να κάνω; Να περιμένω να ενεργοποιηθεί;
Το ζευγάρι Αγγλικά- Ελληνικά είναι πιθανό να απενεργοποιήθηκε, γιατί καλύφθηκε ο μέγιστος αριθμός μεταφραστών γι' αυτόν τον συνδυασμό γλωσσών σε συνάρτηση πάντα με τον όγκο των εργασιών που δημοσιεύονται. Παρατήρησα ότι έχουν απενεργοποιηθεί και άλλοι συνδυασμοί, όπως πχ. Αγγλικά-Ισπανικά. Απλά κάνω μια υπόθεση. Ίσως η Julie είναι πιο αρμόδια να απαντήσει.
Γεια σας,
Είναι ακριβώς όπως τα έγραψε η Μαρίνα. Δυστυχώς δεν γνωρίζω πότε θα ενεργοποιηθεί πάλι.
Φιλικά,
Γιούλη
Καλησπέρα σε όλους! Διαβάζω τα σχόλια των συναδέλφων παραπάνω σχετικά με τις λίγες πλέον δουλειές και έρχομαι να συμφωνήσω. Προσωπικά, λαμβάνω σπάνια e-mail για νέες δουλειές και ας είμαι pro (για να απαντήσω στη φίλη που το έθεσε). Το μεγάλο project του Trip Advisor ομολογώ ότι δεν το αντιλήφθηκα καθόλου και δεν είχα καμία ειδοποίηση για δουλειά γι'αυτό. Αναρωτιέμαι εάν τυχόν αυτό είναι φυσιολογικό ή εάν οφείλεται σε άλλους λόγους, όπως π.χ. τα τεχνικά προβλήματα που αντιμετώπισε η εταιρεία πρόσφατα. Εάν έχετε κάτι υπόψη, θα χαρώ να το ακούσω.
Καλησπέρα σε όλους! Θα συμφωνήσω με τη Μαρίνα, όντως τα project είναι ελάχιστα (και εξαιρετικά μικρά), τόσο μικρά μάλιστα που δεν ξέρω αν αξίζει να ασχοληθείς, δυστυχώς... Ανήκω κι εγώ στους pro, όταν ξεκίνησα, τα project ήταν ήδη λίγα, αλλά καθώς βλέπω η ζήτηση μειώνεται διαρκώς. Επίσης, σχετικά με το trip advisor, ούτε κι εμένα έπεσε κάτι στην αντίληψή μου.
Το τελευταίο πρότζεκτ του Trip Advisor έγινε τον περασμένο Απρίλιο, αν θυμάμαι καλά, και τότε μας είχε ζητηθεί να δηλώσουμε συμμετοχή. Όσοι πήραν μέρος, είχαν την ευκαιρία να εγγραφούν σε μια σελίδα, το Basecamp, μέσω της οποίας οι συμμετέχοντες ανά γλώσσα είχαν τη δυνατότητα να επικοινωνούν μεταξύ τους και να αλληλοβοηθούνται. Αυτή τη στιγμή, και οι δουλειές είναι λίγες και οι μεταφραστές πολλοί, οπότε ό,τι προλάβει ο καθένας!