I just took en-kr and jp-kr pre-tests, and those translations are all weird. I think pre-test is about to choose better one among five unnatural translation, but not to choose correct or natural translation.
It was very hard to find a little better translation as an answer.
I wonder whether it's gengo's intention or not.
Thanks for the feedback! We've forwarded it on to our EN>KO Senior Translator.
All pre-test questions should contain one correct answer and four incorrect answers. We don't want to trick you, but we do want to ensure that our translators have high level foreign language skills and are native speakers of the target language.