1

Hola a todos!

Acabo de registrarme en GENGO y las pruebas de traducción FR>ES no están disponibles. ¿Alguien sabe cuándo habrá otras nuevas? Para recibir notificaciones acerca de nuevas pruebas ¿sirve solamente indicar esos pares de lenguas o es que con SurveyMonkey hay que abrir-rellenar una encuesta o algo? Esto último lo comento porque cuando rellenas el supuesto formulario, te redirige a que te abras una cuenta con SurveyMonkey.

Un saludo y muchas gracias

Bárbara

5 comments

  • 0
    Avatar
    Lara Fernandez

    ¡Hola Bárbara!

    ¡Gracias por tu interés en trabajar con Gengo! 

    Actualmente no tenemos una pareja idiomática de Francés - Español. Nuestras parejas idiomáticas se basan en la demanda de los clientes, y en este momento no estamos recibiendo demanda para esta en particular. Sin embargo, si empezásemos a recibir demanda, entonces podríamos crearla y abrir las pruebas para nuevos traductores.

    Si conoces gente que necesitaría traducciones en estos dos idiomas, sería una buena idea hacerles saber acerca de Gengo, para que puedan ponerse en contacto con nosotros y podamos evaluar qué volumen de trabajo podrían proporcionarnos.

    También es buena idea indicar la pareja idiomática que deseas en la encuesta de Surveymonkey, y registrar tu nombre y dirección de correo electrónico para que podamos ponernos en contacto llegado el caso de empezar a ofrecer traducciones FR>ES.

    Un saludo,

    Lara

  • 0
    Avatar
    cristhianmd2002

    Hola Lara!

     

    Sabes, tengo el mismo problema para hacer las pruebas de portugués brasileño a español de España y de latinoamericano.

    He contactado al soporte y me respondieron que debia dar de alta mi cuenta y no logre encontrar la ventana para acceder a ello.

     

    Por favor, espero posibles procedimientos para comenzar a trabajar de forma inmediata.

     

    Gracias!

     

    Un cordial saludo.

     

    Cristhian

     

  • 0
    Avatar
    rbarcoo
    Buenas noches, Yo también acabó de empezar y no consigo que se abra inglés español. Me he registrado ya,pero sigue sin dejarme hacer la prueba y ademas no me deja indicar el idioma. Pero sin embargo ya he recibido email solicitándome un trabajo.la verdad es que me encuentro perdida y no se si debo fiarme,si esto es de confianza. Alguien podría darme una señal sobre como funciona esto realmente y si puedo fiarme¿
  • 0
    Avatar
    Lara Fernandez

    ¡Hola Cristhian!

    En el caso de Portugués (Brasileño) a Español (tanto de España como Latinoamericano), la respuesta a tu pregunta es que esas parejas idiomáticas no existen ahora mismo en Gengo. La respuesta a tu pregunta sería la misma que a la de Bárbara más arriba: abrimos y cerramos parejas idiomáticas en base a la demanda que recibimos para ellas. Por eso, no puedo decir que descartamos rotundamente abrir esta pareja idiomática, pero hasta ahora no hemos recibido suficiente demanda como para crearla. 

    Te recomiendo que si conoces a gente que estaría interesada en traducciones en esta pareja idiomática, contribuyas a correr la voz y a hacerles saber de la existencia de Gengo, para que así puedan ponerse en contacto con nosotros. Hasta entonces, es buena idea que, como le dije a Bárbara, te registres aquí (http://svy.mk/1SBA6Rf) con tu nombre, email, y pareja idiomática, para que podamos ponernos en contacto contigo en caso de proceder a su creación :)

    ¡Gracias!

    Lara

  • 0
    Avatar
    Lara Fernandez

    ¡Hola rbarcoo!

    ¡Gracias por tu interés en trabajar con Gengo! En el caso de inglés a español, esta pareja idiomática existe, pero las pruebas están cerradas actualmente. La razón es que abrimos y cerramos las pruebas en base a la demanda y el número de traductores activo en cada pareja idiomática, con el objetivo de mantener cierto equilibrio. Esto no significa que no las vamos a volver a abrir, pero ahora mismo es difícil hacerse una idea de cuándo esto podría suceder. Te recomiendo lo mismo que a Cristhian: lo ideal sería que nos dejes tus datos de contacto y pareja idiomática aquí para que te podamos contactar cuando se abran las pruebas.

    Por otro lado, comentas haber recibido un email solicitándote un trabajo - ¿me podrías explicar esto un poco mejor? En Gengo, los traductores no tienen acceso a los trabajos hasta haber superado las pruebas de traducción de su correspondiente pareja idiomática, así que no deberías haber recibido ningún trabajo. 

    Para más información sobre cómo funciona Gengo, no dudes en preguntar cualquier duda :) 

    También puedes echarle un ojo a este artículo: https://support.gengo.com/entries/23690702-How-do-I-become-a-Gengo-translator
    Y a este otro: https://support.gengo.com/entries/23764762-I-can-t-find-the-test-for-my-language-pair

    ¡Espero haberte ayudado!

    Lara

Please sign in to leave a comment.