0

Simplemente quiero expresar que no estoy de acuerdo con que los revisores te indiquen que cambies el formato de los párrafos del texto original. Creo que el lenguaje html no conviene tocarlo y el formato que envía el cliente no debe cambiarse. Tampoco es conveniente que recomienden omitir palabras que incluso en el texto original son cuestionables. Tenemos que dejar satisfecho al cliente y respetar también su estilo de redacción. Tampoco me parece una decisión acertada por parte de los revisores decir que una palabra "suena mal" o "queda mal", cuando es una decisión del cliente añadirla en el texto. Las opiniones se agradecen, pero es el cliente quien debe decidir si quiere incluir o no una palabra, no los traductores ni los revisores.

5 comments

  • 0
    Avatar
    masanpra

    Por cierto, sí que existen variedades de negro, ya que "la denominación de color «negro» incluye a las coloraciones similares al negro estándar, denominadas negruzcas, que poseen una ligera sugerencia de saturación y matiz".  

    Negros

    Nombre Muestra HTML RGB HSV

    Negro #000000 0 0 0 —° 0% 0%
    Carbón #191919 25 25 25 —° 0% 10%
    Cordobán #3B2A21 59 42 33 21° 44% 23%
    Negro bujía #2A3223 42 50 35 92° 30 % 20%
    Negro de humo #382212 56 34 18 25° 68% 22%

    Además, la expresión "negro piano" se utiliza ampliamente para hablar de un tipo concreto de acabado.

    https://www.google.es/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&espv=2&ie=UTF-8#q=%22negro%20piano%22

     

     

     

     

     

     

     

  • 0
    Avatar
    Lara

    ¡Hola masanpra!

    Por la información que has dado, deduzco que has recibido una (¿o más?) revisiones con la que no estás de acuerdo. No hay ningún problema con que lo expongas aquí en los foros para contrastar opiniones con otros traductores. Sin embargo, si no lo has hecho todavía, te recomiendo que además rellenes uno de nuestros Review Feedback Forms para hacer llegar tu opinión a los Senior Translators que han llevado a cabo las revisiones de tus trabajos. No puedo garantizarte que se hagan cambios, pero es la manera más eficaz de hacerte oír y de que, de ser necesario, tus trabajos sean revisados de nuevo.

    Un saludo,

    Lara

  • 0
    Avatar
    masanpra

    Gracias, pero no puedo aceptar una revisión en la que se considera un error el formato original del cliente y se me pide cambiarlo. Además, teniendo en cuenta que el original está en formato HTML tendría que cambiar el código y eso es imposible. Gengo no lo permite.

  • 0
    Avatar
    Lara

    Precisamente te insto a que formalices tu opinión rellenando el formulario, masanpra. 

    Gracias,

    Lara

  • 0
    Avatar
    masanpra

    He cubierto el formulario. ya lo he hecho otras veces y en la mayoría de los casos se han modificado las puntuaciones. No obstante, creo que los revisores nunca deberían pedir cambios en el formato ni omisiones de palabras del texto que el cliente ha decidido incluir.

Please sign in to leave a comment.