0

Hello all,

 

They’re back!!! Oh how we've all missed these forum lessons…

 

As some of you may recall from last month’s newsletter, this year we’re revolutionizing our English Forum Lessons by asking you to contribute. 

Do you have an interesting translation tip to share? A burning question you'd like to answer? Just fill out the Forum Lesson Proposal Form:

https://docs.google.com/forms/d/13bvX7RzePL3hAkECG464o0XLlp69lX8m_zZuNtJg6Hk/viewform

Every month, we’ll select one translator’s proposal and hand the forum over to you.

(P.S. Check out this month’s newsletter for exciting details on prizes for the best proposals!)

 

But now, back to the topic of this Forum Lesson!

We've recently noticed that there’s some confusion among translators about source vs. target punctuation, so we wanted to take a moment to clarify a bit.

For almost every language pair out there, punctuation is nontransferable! That means you can’t simply copy punctuation from source text to target text. This is particularly important where commas, quotation marks, colons, and dashes are concerned. Every language uses punctuation differently (even US and UK English can't agree: http://www.thepunctuationguide.com/british-versus-american-style.html)!

We know how complicated punctuation rules can be. There are countless books and websites dedicated to that very topic, so we've collected a few reliable resources for you here:

 

For UK English, see:

 

For US English, check out:

 

Have a specific question? Ask it here! Or better yet, prepare a Forum Lesson about it!!!

0 comments

Please sign in to leave a comment.