So you've passed the tests and now you are qualified to work. However, you don't know where to start. Let's fix that!
- Where can I view available Collections?
- What is the Priority Filter?
- How do I get notified of new Collections?
- How do I set up and use an RSS feed reader?
- How many times can I refresh the Dashboard?
- Do I have to work on these Collections?
- Can I work on multiple Collections at once?
- I passed the translation test and I'm qualified to work, but there aren't any available Collections. Why?
- I used to see a lot of Collections and now there are hardly any—why?
- Will I get access to more Collections if I deliver good quality?
View available Collections on your Work Dashboard.
Here you can preview a Collection by clicking over it and checking if the content is suitable for your ability.
Click on the Jobs tab to see jobs categorized by several filters on the left side:
- Incomplete: the Collection you’re currently working on
- Reviewable: submitted and pending customer approval
- Revising: the customer has requested corrections, and you have 24 hours to correct and re-submit
- Held: Collections with an issue that we need to resolve
Available Jobs: you can see all available collections here, and filter by all, Preferred, Standard, Pro or Priority
Archived Jobs: jobs that have been completed and approved, or rejected
When opening your Jobs Dashboard, you may notice that under the main categories of Standard and Pro jobs there is another one called Priority.
Priority jobs are those that have been on your dashboard for almost 100 minutes without being picked up or flagged. Please be sure to take a look at jobs in this category and pick them up if there are no issues with them. If you do find a problem, please flag them, or contact support if you're in doubt.
You may notice that some jobs don't show up here. This is because some jobs—for example, jobs from high-volume customers—don't need immediate action.
There are two ways to receive notifications:
1) Email notifications
To enable email alerts, please visit your Profile & Preferences page and click "Email Preferences".
You can choose to receive alert emails:
- Every five minutes.
Please note: as the email is generated every five minutes at most, it's possible that by the time you receive them and click on the link, the Collection has already been picked up by another translator.
2) RSS feed
Really Simple Syndication (RSS) allows you to get a quick list of the latest updates from all your favorite websites and blogs in one place—your RSS reader of choice. In this article you will find further information on how to set up and use an RSS feed reader.
We want to allow all Gengo translators to have fair access. We also need to manage the load on the Gengo servers. Thus, Gengo uses caching.
Caching means you will not see fresh data every time you load a page or RSS feed—you’ll only get it after a specified period.
The Dashboard, available jobs pages, and RSS are cached for 60 seconds. The cache is created the first time you load the page or request the RSS feed and expires 60 seconds later. This means there is no advantage to loading the page multiple times per second.
- You can still set your RSS Feeder requests to up to 10 requests per second, but that's our limit. Anything above 10 requests per second will fail. This is to make things fair for everyone, and also to prevent database overloads.
Please do not use any bot or other automated solution to accept Collections. Users who consistently abuse the Gengo site using a bot, sending above 10 requests per second (we'll know when this happens), or other automated solutions to accept collections risk demotion or suspension.
There is never any obligation for you to work on any Collection. Pick Collections that suit you, and enjoy the flexibility and autonomy that working for Gengo affords!
Our system allows you to work on only one Collection at a time. This is to ensure that you give each Collection your full attention, and that all translators are given an equal opportunity to pick up Collections.
I passed the translation test and I'm qualified to work, but there aren't any available Collections. Why?
1) All collections may have already been picked up by other translators
Gengo operates on a "first-come, first-served" basis. Once you or another translator starts working on a Collection, no one else can access that Collection. To hear about Collections first, we recommend changing your Email Preferences here.
2) We haven't yet made your language pair available to customers.
This is because we don’t have the minimum number of qualified translators needed to start service. When we're ready to open a new pair, we will announce it via Twitter, our blog, the work dashboard and/or email. Check the full list of available language pairs here.
If you've experienced a big drop in the number of available Collections in your language pair, a customer who used to make their jobs available to all translators may have recently decided to only use a small group of preferred translators to ensure consistency and high quality in their translations.
However, there are many other explanations. For example:
- Some big clients order in large batches.
- Customer demand might increase temporarily following a press release about Gengo or decrease temporarily due to national holidays.
- Increase in translators will lead to more competition for Collections
In short, volume will always fluctuate. We try to control the ratio of Collections to translators by turning testing on or off, and we're always working to increase our customer base (of course!).
Yes, you will! :)
We’ve been listening to your feedback, and we are now implementing a new job distribution system which will allow us to give access to jobs in a much fairer way.
Translators with a Quality Score of 8.00 or more will have access to more and exclusive Collections, including higher paying Collections. This allows us to reward you for your hard work, commitment, and dedication to Gengo, while at the same time helps us deliver the best quality possible to the end customer.
For now we are trialing this feature in a few selected language pairs, and will soon apply it to everyone.
In addition, translators who maintain a good quality score may be selected to work on non-translation projects, such as AI projects.