カスタマー
トランスレーター
ディベロッパー
お問い合わせフォーム
日本語
English (US)
サインイン
support
カスタマー
トランスレーター
ディベロッパー
お問い合わせフォーム
日本語
English (US)
サインイン
Support
コミュニティ
Chinese Forum
新規投稿
「ステータスなし」を表示
全て
計画済み
未計画
完了
回答済み
ステータスなし
最新の投稿で並べ替え
最新の投稿
最近のアクティビティ
投票
コメント
フォローする
新規投稿
新規投稿とコメント
because of exceeding the time limit, my job is canceled.
LINA
2014年10月15日 05:42
11
コメント
0
票
なし
翻译超时
LINA
2014年10月15日 05:27
9
コメント
0
票
なし
Volume for Japanese to Simplified Chinese standard tasks recently
cyy1019
2014年09月25日 18:27
1
コメント
1
票
なし
Translation cannot be submitted
I like translating
2014年09月23日 06:01
1
コメント
0
票
なし
Single Brackets
happyfanyijia
2014年09月13日 07:33
4
コメント
0
票
なし
Can not find my test result.
524644203
2014年08月14日 02:12
4
コメント
0
票
なし
Will English-Chinese test be turned off for a quite long time?
1826575878
2014年07月25日 09:56
3
コメント
0
票
なし
审核好慢呀??!!!二十多天了、、、不是说15天吗!!??
gossamer1
2014年07月24日 01:41
1
コメント
0
票
なし
Help wanted
wingfieldhuang
2014年05月20日 15:51
1
コメント
0
票
なし
Group Jobs, Websites, and Context
naphkerr
2014年03月17日 16:06
3
コメント
2
票
なし
Charity, stuffed toy, profanity and politics
yawerijaz
2013年12月14日 11:17
1
コメント
0
票
なし
Indent or not?
shanghaiseattle
2013年11月05日 09:58
4
コメント
0
票
なし
two questions about English to Chinese translation.
jenny
2013年08月12日 02:06
3
コメント
2
票
なし
Nahhhhh, there seems no jobs for Chinese (Simplified) to English translations.
Michael Chen
2013年06月22日 12:45
10
コメント
1
票
なし
翻译人员的每月工作量大概是多少?
bobroma26
2013年05月17日 01:31
5
コメント
1
票
なし
Chinese>English
markspark
2012年12月24日 06:20
7
コメント
1
票
なし
What should Gengo's Chinese name be?
amy.seaman
2012年01月15日 04:31
11
コメント
0
票
なし
«
‹
4
5
6
7
8
9
Powered by Zendesk