カスタマー
トランスレーター
ディベロッパー
お問い合わせフォーム
日本語
English (US)
サインイン
support
カスタマー
トランスレーター
ディベロッパー
お問い合わせフォーム
日本語
English (US)
サインイン
Support
コミュニティ
Japanese Forum
新規投稿
すべて表示
全て
計画済み
未計画
完了
回答済み
ステータスなし
最近のアクティビティで並べ替え
最新の投稿
最近のアクティビティ
投票
コメント
フォローする
新規投稿
新規投稿とコメント
シニア翻訳者のレビューについて
from Japan
2013年10月12日 22:58
16
コメント
14
票
なし
A suggestion for Gengo regarding ambiguous Japanese texts
janalisa
2013年09月25日 22:04
19
コメント
1
票
なし
Common-mistakes?
from Japan
2013年09月21日 02:00
1
コメント
0
票
なし
How to translate 新感覚表現塗料 into English
janalisa
2013年09月20日 21:39
6
コメント
0
票
なし
Help me with the translation of "我が徳は日頃の努力で身につける"
miguelrene
2013年09月15日 00:04
3
コメント
0
票
なし
依頼者とのコミュニケーションについて
from Japan
2013年08月23日 09:26
2
コメント
1
票
なし
Fragmented Jobs
jgalamba
2013年07月25日 06:36
3
コメント
1
票
なし
What's up with that "うんちの時のおむつ変え”job thats been there since 2010?
derrickdomican
2013年07月22日 13:27
1
コメント
1
票
なし
翻訳依頼本文の文字化けについて
machinery
2013年02月23日 14:37
1
コメント
0
票
なし
How often do we see English - Japanese translation jobs?
Raita Nakajima
2013年01月08日 08:47
4
コメント
0
票
なし
so, what's up with Eng>Jpn pair?
iq521
2012年12月28日 09:43
2
コメント
0
票
なし
Strangely addictive
Andrew R.
2012年11月16日 00:21
4
コメント
2
票
なし
Becoming a Better Translator
translatrix
2012年11月11日 15:32
6
コメント
2
票
なし
Japanese sentence subjects
nexus
2012年10月25日 22:08
1
コメント
1
票
なし
What do you do with polite "set phrases"?
bpick
2012年10月24日 02:16
2
コメント
0
票
なし
A quick hello
bpick
2012年10月24日 02:09
1
コメント
0
票
なし
Has anyone found a good way to translate 宜しくお願いします into English?
mromaine
2012年01月15日 03:54
8
コメント
0
票
なし
«
‹
1
2
3
4
5
Powered by Zendesk