Errores comunes de marzo Noelia (EN-ES Language Specialist) 2 コメント 7 なし
Principales errores en el par lingüístico inglés > español (LATAM) de marzo Gabriela (EN>ES-LA Language Specialist) 0 コメント 7 なし
Otra vez sobre las traducciones rechazadas Gabriel Rodriguez 27 コメント 2 なし
Tests para traductores de inglés a español Lara 26 コメント 3 なし
¿A alguien le gustaría organizar una cena de Navidad en Madrid, España? jorge.aeroestado 24 コメント 3 なし
Es imposible acceder a los trabajos disponibles. Julio N. 22 コメント 1 なし
Fuertísimo bajón de trabajos de Español (LA) -> Inglés RodrigoHLC 21 コメント 0 なし
Ttraducciones Español Inglés Jo Mayr 16 コメント 1 なし
Trabajos muy grandes (y aparentemente misteriosos) Alicia L. Alonso 15 コメント 1 なし
Criterio de Gengo con las exclamaciones Gabriel 14 コメント 9 なし
Preguntas sobre gengo gpaveterano112 14 コメント 0 なし
¿Hay escasez últimamente? Gabriel 13 コメント 8 なし
¿Cómo traducir “like”? martacasalsjo 13 コメント 0 なし
Primera prueba Miranda Figueroa 12 コメント 0 なし
Traduciendo modismos Noelia (EN-ES Language Specialist) 11 コメント 5 なし
Enlace de perfil que no se actualiza Carlos L. M. 11 コメント 0 なし
Sin trabajos parciales. Un error desde mi punto de vista. Pinki 11 コメント 0 なし
Sobre los trabajos rechazados por los clientes Gabriel Rodriguez 10 コメント 2 なし
Trabajo SP > EN Alejandro 10 コメント 0 なし
Errores comunes de marzo Noelia (EN-ES Language Specialist) 9 コメント 6 なし
RSS feed reader Pepa Chacón 9 コメント 2 なし
no hay trabajos disponibles de español (España) a inglés (Reino Unido) nayap 8 コメント 0 なし
Traducción de la palabra inglesa "curator" Belén 8 コメント 1 なし
No hay trabajos en Español latino-Inglés denise.lagos 7 コメント 1 なし
Uso de cursiva y comillas martacasalsjo 7 コメント 0 なし
¿Cómo traduciríais "peer challenge", y otras expresiones sin equivalencia o uso en español? AJ 7 コメント 0 なし
¿Qué pasó con los trabajos de Quizup? Alicia L. Alonso 7 コメント 0 なし
event/evento Pinki 7 コメント 0 なし
Formulario de nuevos integrantes adry-leidy23 6 コメント 2 なし
La traducción de "curriculum" sí puede ser "currículo" juan.garcia.heredero 6 コメント 4 なし