Participate in conversations within our Italian language community! Learn about helpful tips on translation topics from articles thoughtfully crafted by our language specialists and level up your translation skills. Don't hesitate to click "Follow" to stay updated!

"Varie attività" vs "attività varie": c'è differenza? saralbella 2 コメント 0 なし
Nuova iscritta! ( Jap > Ita ) francescakikyo 0 コメント 0 なし
Tradurre le onomatopee giulia.radighieri 2 コメント 1 なし
Chi usa i Bot? Elena F 21 コメント 4 なし
Volume di lavoro Maurizio 8 コメント -1 なし
Richiesta di suggerimenti adri.elle 2 コメント 0 なし
Indicazioni del cliente ele7177 0 コメント 1 なし
Sull’aprire e chiudere thread come fossero cassetti del comò Matt 8 コメント 8 なし
Situazione ultimi 3 giorni Mattia 6 コメント 0 なし
[WEBINAR 'INTRODUZIONE AGLI STRUMENTI CAT] smeeko 0 コメント 1 なし
Tu, Lei, Voi arulatina 1 コメント 0 なし
Ma i test esistono ancora? Francesco 6 コメント 0 なし
Modifiche del contratto di collaborazione mirko 7 コメント 3 なし
Punteggio molto basso da un ST detsom95 6 コメント 0 なし
RSS Feed Reader Mac Alex 2 コメント 0 なし
Chiarimenti sul mio test standard Mari 2 コメント 0 なし
Chiarimenti sul test di traduzione di livello Avanzato giulia.milazzo 4 コメント 0 なし
Modello W-8BEN sara_cle 5 コメント 0 なし
Notifiche lavori disponibili cripippi 59 コメント 0 なし
Osservazioni sul mio test di traduzione di livello Standard emilianopesare88 18 コメント 0 なし
Correzione di un lavoro: traduzione Pro, voto esageratamente basso claudioromano.93pa 3 コメント 0 なし
parentesi graffe singole Sara 2 コメント 0 なし
Non vedo più nessun lavoro nel feed - sono stato bannato? afranchini 3 コメント 0 なし
Attuale situazione lavorativa richardgait 8 コメント 0 なし
Ricevere pagamenti con Paypal Erika 0 コメント 0 なし
Traduttori EN-IT, dove siamo? carla m. 16 コメント 0 なし
Commenti Serena 2 コメント 0 なし
Livello standard vs livello Pro Erika 12 コメント 0 なし
Perle carla m. 24 コメント 0 なし
Ho troppi soldi iacoposbrolli 2 コメント 0 なし