I recently requested for one of my reviewed jobs to be re-reviewed and it came back with the exact same score. However, I noticed that the Senior Translator who had done the review was the same individual as the one who had done the original review.
I have several concerns with this. I would be curious to know what the other translators in the community feel about Gengo's re-review system as well.
On the request form for re-review, it clearly states that "Your job will be sent to *a different reviewer* for a second review."
If this is Gengo's stated policy, why was my job sent to the same individual for re-review? And if it is not Gengo's policy, why does it say so on the request form?
I think it is just common sense that the second review should be done by someone other than the individual who did the original review, in order to keep the re-review process fair. Obviously, the original reviewer will feel inclined to be defensive about their choices, and this will likely bias them in favor of the original score.
I do not mean to impugn anyone's motives in saying this. The reviewer is only human, and it's human nature to become defensive when your judgment is questioned. Presumably, this is precisely why it is Gengo's stated policy that the re-review should be conducted by a "different reviewer" in the first place.
In the re-review, the Senior Translator only addressed the points that I specifically raised in the re-review request form. All other comments and errors marked in the original review were left-as-is verbatim.
Now, I was led to believe that "re-review" means having *a separate review* being done on the same job. A different Senior Translator does another review from scratch, independently of the first Senior Translator (providing a "fresh pair of eyes", so to speak). If the scores of the two independently conducted reviews match up, then you know the original score was fair.
This does not appear to be what happened in my case at all. What seems to have happened is that my job was sent back to the same Senior Translator, who then proceeded to *only* look at the points that I explicitly raised in the request form.
I do not think this is fair practice. I think "re-review" should mean just that -- having a differently Senior Translator conduct a separate review, to independently corroborate the original score.
So what do others think? What is your experience with the re-review process?