היי כולם! איזה כיף שיש פורום בעברית :)
אני מקווה שהתאוששתם כברמהפרויקט של טריפאדווייזור. בשבילי זה היה ממש מייגע, אבל משתלם.
לענייננו, רציתי לדון באופן התרגום של פעולות במחשב או בסמארטפון מאנגלית לעברית. הכוונה לפעולות כמו
Download
Add
Copy
Send friend request
וכדומה. איך אתם מתרגמים את זה? אני בדרך כלל מנסה להתאים את התרגום לשני המינים, וככה אני כותב למשל "הורדה", "לא ניתן לעשות כך וכך". יש כאלה שמתרגמים בלשון רבים, כמו "הצטרפו לשירות" או ""שלחו בקשת חברות".
בוורדפרס הפקודות מתורגמות באופן לא שגרתי. כותבים שם את הפועל- "להוסיף", "למחוק"
מה אתם עושים? מה לדעתכם הכי נכון?
3件のコメント
הי יאיר!
אני כותבת הורדה, או אם זה בעבר אני אכתוב הורד או אשאל אותם למה הם מתכוונים כדי שזה יכול להיות קצת יותר ספציפי כמו: הקובץ הורד או האפליקציה הורדה
לאחירים:
הוסף
העתיק
שלח בקשת חברות
זה מה שאני הייתי עושה...
תודה שהגבת :)
האמת שהשרשור הזה ממצה את עצמו מהר מאוד, וכתבתי אותו רק כי ביקשתי שיפתחו פורום בעברית ולא רציתי שיהיה ריק.
:)
אז אנחנו צריכים למצוא משהו ממשי לכתוב עליו