1

I sometimes encounter titles, i.e. 'After Dark' for a movie. When do/don't you translate a title? How can you decide on what is acceptable in your own language and would be understood by a majority of people? How do you decide on not to translate a title because it could be considered a proper name other then asking the customer about it?

Anne

2件のコメント

  • 0
    Avatar
    deborah.regine

    There's always the option to translate in brackets, such as for a museum exhibition or book title - and of course, in doubt, ask the customer..

  • 0
    Avatar
    Zerotwo

    I tend to find that with titles, not translating is usually better. Many major well-known works in the English-speaking world often know of at least a few well known works which are known by their foreign titles.

    Some good examples:

    http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_artworks_known_in_English_by_a_foreign_title

    It depends on the audience, (how technical minded they are) and perhaps if the title is easy to understand for the target language in the native language.

サインインしてコメントを残してください。