0

Dès qu'une traduction comporte un nombre conséquent de mots, j'ai beau être ultra rapide pour cliquer (en gros 1s de réaction) elle est déjà prise...y'en a qui trichent ou bien?

23件のコメント

  • 0
    Avatar
    dominique.cavallo

    Je sais pas...sûrement

    En tout cas c'est sûr que c'est devenu n'importe quoi Gengo.

     

    Dommage, c'était bien avant...

  • 0
    Avatar
    Steve

    Le problème, c'est que les traducteurs sont de plus en plus nombreux tandis que le volume de travail reste à peu près constant.

    En août, nous étions 122 traducteurs EN>FR actifs sur Gengo. Même si seulement 10 % réagissent rapidement aux jobs intéressants, cela fait à peine une chance sur dix de remporter la course au clic... même sans tricherie.

  • 0
    Avatar
    Hugo S

    Ou alors c'est qu'on ne reçoit pas tous la notification en même temps....mais bon c'est quand même bizarre

  • 0
    Avatar
    kazuki

    Tu as raison.

  • 0
    Avatar
    sebastienarnold

    Oui, je crois qu'il y a un cache qui fait qu'on ne reçoit pas les notifications en même temps…

  • 0
    Avatar
    tusentakk287

    D'après ce que j'ai compris, le tableau de bord de chaque traducteur est mis à jour 1 fois par minute et cette actualisation est différente pour chaque traducteur. On ne reçoit donc pas les notifications en même temps, ce qui n'est pas plus mal car sinon ça privilégierait ceux avec une meilleure connexion internet ou de meilleurs réflexes.

  • 0
    Avatar
    tusentakk287

    par notification, je veux dire l'affichage d'une traduction sur le tableau de bord, pas le courriel 

  • 0
    Avatar
    Hugo S

    Oui, parce que ceux qui ne comptent que sur les mails doivent rouiller derrière leur ordi

  • 0
    Avatar
    dominique.cavallo

    Il y a probablement aussi des petits malins avec plusieurs comptes...

    Il me semble avoir vu une notification sur Gengo à ce sujet, précisant que les comptes 'suspectés' seront supprimés, mais laissant la possibilité aux tricheurs de récupérer l'argent.

    Ils sont sympa chez Gengo quand même: ils aident les tricheurs, et les traducteurs honnêtes peuvent aller se faire voir.

  • 0
    Avatar
    Hugo S

    Je me rends quand même compte, comme je l'ai dit dans le premier post, que c'est systématique dès qu'un job passe la barre des 10 $, impossible de réagir assez vite

  • 0
    Avatar
    dominique.cavallo

    Je sais...

    J'ai déjà posté un avis négatif sur Proz...je vous invite à en faire autant.

  • 0
    Avatar
    tusentakk287

    Vu les chiffres d'Open Gengo (http://gengo.com/open-data/capacity.html), je doute fortement que la disparition des jobs soit due à des tricheurs. Il y a tout simplement trop de traducteurs actifs pour la quantité de jobs disponibles. Peu importe si tu réagis en 1 seconde, il y a sûrement 10+ autres personnes qui réagissent aussi en 1 seconde. Gengo a d'ailleurs arrêté d'accepter les inscriptions pour ENG -> FR (FR/CA). 

  • 0
    Avatar
    Hugo S

    Puisses-tu dire vrai...

  • 0
    Avatar
    leonardosp95

    @Hugo Scotto, je crois que c'est exactement ça. Pour quoi? Parce que parfois je vois un job sur le Dashboard, et quand je verrai quand il a été publié, c'est de minutes avant. Mais je n'ai pas reçu la notification. Parfois j'arrive a recevoir la notification chacuns seconds après.

    Il y a un truc aussi, dans lequel le client peut faire d'un utilisateur préféré. Peut être ça aussi

    (Pardon mon pauvre français)

  • 0
    Avatar
    Hugo S

    In the case of a "preferred" job, I believe only the preferred translators are able to see it

  • 0
    Avatar
    dominique.cavallo

    Juste un petit coup de gueule: c'est de pire en pire Gengo!

    Avant je pouvais gagner quelques centaines de dollars par mois, maintenant c'est juste quelques dollars...

  • 0
    Avatar
    kazuki

    Quel dommage !

    (Pardon, mais mon français n'est pas bon.)

  • 0
    Avatar
    Hugo S

    vu que tout le monde répond ici et pas sur mon autre sujet, pouvez-vous me dire comment vous faites pour séclarer vos revenus et payer vos cotisations, vous vous êtes constitué EIRL ?

  • 0
    Avatar
    dominique.cavallo

    Si tu vis en France, crée une autoenterprise, c'est le plus simple pour commencer.

  • 0
    Avatar
    dominique.cavallo

    Si tu vis en Belgique, déménage en France sinon ils vont tout te voler lol

  • 0
    Avatar
    Hugo S

    Alors ça c'est de la réponse rapide !

     

    Par rapport à Gengo, comment ça se passe par rapport au formulaire d'impôts qu'on a rempli lors de l'inscription? on paie des impôts aux USA ET en France/Belgique ?

  • 0
    Avatar
    dominique.cavallo

    Juste dans le pays où tu habites, encore heureux.

    Avec le métier qu'on a, autant viser un pays avec une fisaclité légère vu qu'on peut travailler de n'importe où en fait.

  • 0
    Avatar
    dominique.cavallo

    C'est vraiment devenu le cirque ici...je ne sais même plus à quand remonte la dernier fois où j'ai réussi à obtenir une traduction de plus de 0.59 centimes...

    Il parait qu'ils ont franchi la barre des 10.000 traducteurs. C'est bien, allez, visez les 100.000 maintenant, comme ça ce sera encore plus le bordel.

サインインしてコメントを残してください。