It's a great tradition around here in Gengo that in the beginning of any project every participant introduces himself; This help the entire team to bond and work more efficiently, after all our job is simply communicating between different cultures!!
I believe this forum could help a lot in sharing resources and experiences, not to mention targeting new customers and helping in increasing the translation jobs.
So, tells us about yourself; and your off-line life and how did you know about Gengo.
My name is Mohamed Khedr, I'm an Egyptian chemist. I also run a low budget scientific YouTube channel called "Khedronium", in which I'm the producer, the director, the actor ... well let's just say I'm the entire cast :)
I joined "Gengo" since its beginning in November 2011. I came across it through a Facebook add, it was called "My Gengo" by then. Thanks to "Gengo" I realized my passion for connecting cultures and I started studying German to expand my translation potentials so that one day I'd probably quit banging molecules and settle for a career in translation!
What about you?!!
I want to especially thank Mohamed Khedr, my friend outside "Gengo", for starting that project, and everything else concerning "Gengo".
My name is Mohamed Yehia, I'm an Egyptian instrumentation and control Engineer, married and have a child.
In fact, I was wondering if people can really work from home, as I like being with my family most of time, and I also was thinking about starting a new career for myself, like starting a small business.
I joined "Gengo" since Jan,2013. I came across it through a friend, who was already working with "Gengo" team for a year and two months before me, his name is Mohamed Khedr, yes, he is the founder of this forum. I believe that Gengo helped me to improve my skills in translation and understanding of other cultures, and the more work I complete, the more confidence and knowledge I get.
It was a great experience for me in that field. Tow months ago I started with a friend to learn the basics of German language offline, we realized that it would not be easy for us, but we both needed to learn German also to expand our translation potentials just like Mohamed, our friend too.
May be some day we work from home!!
My name is Hazem Abdul Hamid, I'm a Navigation Aid Engineer, I like reading sci-fi novels "time machines , parallel universes " this kind of stuff, also I like watching documentary movies :)
I joined "Gengo" since Sep,2012. I knew about "Gengo" from a friend who convinced me to join it and take the exam, and indeed this was a great advice.
Through this year I got a lot of experience in translating and I'm so happy with it.
Hello, my name is Gib, and I signed up with Gengo and took the first test in, I think, 2010. I tried taking the professional level test but failed three time. I've been taking advanced level Arabic classes online ever since then, and my Arabic continues to improve, but it seems you can't take that test any more; probably there isn't enough demand for Arabic translation. I'm a non-native Arabic speaker, even though I grew up in Egypt. When I worked in Iraq for two years as a linguist from 2006 to 2008, I met a few others like myself who were referred to as 'Gringo linguists'. I've only done a small amount of translating with Gengo because I very rarely get notifications of jobs...actually, I haven't seen a single job notice in about 6 months. Still, I continue studying Arabic for some reason and watching Al Jezirah every day just because I love the language.
You're partially right regarding the low demand for Arabic translation. Usually, you've to be logged in 24/7 via a smartphone or another device so that you can mange catching a job while it's still available. You have to set the jobs notifications to be updated every 5 minutes on your profile's settings. However, you have to know that at the times of big projects such as the Tripadvisor.com project, jobs become available at tremendous rates; sometimes exceeding 10,000 words per day for each translator!
Another good approach to have more job notifications is to actively communicate with customers through the jobs' comments section. Offering them options, interpretations and staff which show that you actually care; And if you are to leave a good impression, the customer would mark you as a "Preferred Translator" on the feedback form. All upcoming jobs from this customer would be reserved only for the preferred translators registered by this customer which dramatically enhances you chance of catching a job!
You have the entire family of Gengo to back you up, my friend. Just keep up the good hard work :)
Hello everyone :)
My name is Mahmoud Ghanem, I'm a student of English language and literature from Jordan. I'm very happy to be here around as a part of Gengo arabic translators community. Actually I knew about gengo from the internet, I completed the pre-test with 4 out of 5 and then I took the next test and waited for the reply to know if I have passed it or not, the first impression I got after completing the test and waiting for more than a month was frustrating because I thought I'm not good enough to be a translator, though I knew I did good in the test ! but the response from the senior translator in Gengo came out late, and wow I passed the standard level test.... then I started to take some available jobs while I have time, after a while I thought about taking the test for pro level and I did and passed it, then I took the other test for the proof-reading level and WoW I passed it, and I was very happy to do so, and know I take different types of jobs between now and then, and enjoying this thing very much, because I love translation very much.. Later in this year I will be graduating from the university, and I'm thinking about working as a translator in a local agency around here in Jordan :)
wish you all best of luck in your life and career :)
I just happened to come across this thread and I think it is great that you guys are taking the time to introduce yourselves to your fellow Arabic translators :)
I just wanted to let you guys know that we also have an "Introduce yourself" thread for translators in all pairs in our Free for All category, so you can also post your introduction there, and get to know more about everybody else translating for Gengo!
Welcome on board Mahmoud, we are looking forward sharing translation's stories and experiences with you on this forum.
Thanks for the link. But the advantage here is that we "Arabic translators" get to know each others better without getting lost in the ocean of the 3000 Genogoans out there :)
Of course, Maak :)
I just thought I'd let you guys know, in case any of you did not know about the other thread and wanted to drop by there as well! In any case, it's great to see interaction among our translators!! ;)
Thank you Lara for the link, I'll hit it once I have time :)
and Maak thanks, looking forward to share some experiences and stories here in Gengo :)
all the best guys :)
Hi, I am new here. I wanted to take the multi-choice test, but I couldn't find a language pair for Arabic and English. Does this site offer translation into Arabic?
We do offer translation into Arabic but it's likely that the tests are turned off at the moment.
Please have a look at this article for help :)