Customer
Translator
Developer
Submit a request
English (US)
日本語
Sign in
support
Customer
Translator
Developer
Submit a request
English (US)
日本語
Sign in
Support
Community
French Forum
New post
Show no status
All
Planned
Not planned
Completed
Answered
No status
Sort by comments
Newest post
Recent activity
Votes
Comments
Follow
New posts
New posts and comments
« Créez de magnifiques sites web grâce à pas de connaissances techniques »
thorgaal
June 27, 2014 17:41
3
comments
2
votes
None
Anglicismes communs
Rody
July 08, 2017 16:07
2
comments
0
votes
None
Is French(Canada)> English pair very busy or not?
jorge.aeroestado
December 26, 2014 02:38
2
comments
0
votes
None
Traduction d'un nom seul
lilian.cartellier01
November 03, 2014 13:45
2
comments
0
votes
None
Français canadien (Guide de style) : espaces insécables
enkara
June 19, 2014 16:12
2
comments
5
votes
None
Dans les applis, comment traduisez-vous "tap" ?
thorgaal
June 02, 2014 13:12
2
comments
0
votes
None
Quand le client de Gengo n'est pas le client final.
Cedric Danneels
May 22, 2014 14:26
2
comments
0
votes
None
Job queue decreasing very fast lately
Thoriel
March 18, 2019 14:10
1
comment
1
vote
None
POURQUOI EST CE QUE JE SUIS DOUBLEMENT PUNI ???
Rody
January 30, 2019 10:24
1
comment
3
votes
None
Ajout d'un guide de style pour le français canadien
bruno.veilleux
September 28, 2018 04:51
1
comment
1
vote
None
Le petit plus qui fait la différence :-)
berangerechevallier
June 22, 2018 18:52
1
comment
12
votes
None
Test En>fR
xepeche
October 31, 2017 17:54
1
comment
0
votes
None
Rencontrer les autres traducteurs Gengo au Benin
Rody
September 27, 2017 07:09
1
comment
1
vote
None
Problème avec les caractères spéciaux
sebastienarnold
May 12, 2016 19:15
1
comment
0
votes
None
Linguisticae : Les français ont-ils un problème avec l'anglais ?
Hugo S
February 24, 2016 10:19
1
comment
1
vote
None
"Cultural Appropriation"
namonico
October 24, 2015 16:46
1
comment
0
votes
None
Are there many translations in FR > EN (Pro level)?
strawberry10
May 05, 2015 23:05
1
comment
0
votes
None
Communication entre traducteurs sur un projet pour le même client
leila.forissier
August 26, 2014 15:31
1
comment
0
votes
None
Bonjour, je suis une nouvelle traductrice sur Gengo!
alexandra_francois
January 03, 2014 21:42
1
comment
0
votes
None
Lack of FR->EN work
Cheryl
November 18, 2020 14:24
0
comments
0
votes
None
Style Guide for Canadian French
subtilsmith
November 14, 2019 17:39
0
comments
0
votes
None
Standard test open in English to French
felijohan
September 23, 2019 14:07
0
comments
0
votes
None
Anglicismes en Francais France
Rody
June 18, 2019 04:50
0
comments
0
votes
None
[Style Guide addition] Most common mistakes in French Canadian
Lara Fernandez
January 31, 2019 14:35
0
comments
2
votes
None
Présentation de Véronique !
berangerechevallier
June 07, 2018 14:03
0
comments
2
votes
None
Fraîcheur postale - in English?
Cheryl
October 31, 2017 12:04
0
comments
0
votes
None
Déclaration de revenus et impôts
Hugo S
September 29, 2015 10:56
0
comments
0
votes
None
Nom d'organisme
a.quedec
August 31, 2015 23:01
0
comments
0
votes
None
Proofreading jobs? What should I do?
Hugo S
August 05, 2015 19:23
0
comments
0
votes
None
comment traduire 《feather fern》 ?
Phillip
June 17, 2015 13:23
0
comments
0
votes
None
«
‹
1
2
3
›
»
Powered by Zendesk