¿No hay trabajos para Spanish (Spain) > English? Ronaldo Teran 2 comments 1 vote None
英-简中standard重回0.03 frankfang09 0 comments 1 vote None
Fluxo de trabalho baixo. Ricardo Cidra 7 comments 1 vote None
No hay trabajos en Español latino-Inglés denise.lagos 7 comments 1 vote None
disgusting 1099 issue christinesun86 3 comments 1 vote None
What are your favorite translation/language-related tools and why? Lara Fernandez 9 comments 1 vote None
"Collection Not Available" Busra Yigit 8 comments 1 vote None
Collections that seem to be missing nicolevanden 28 comments 1 vote None
How do you translate (doorbuster deals)? Tasneem 3 comments 1 vote None
Translation of some terms that became common in nowadays projects M. Yahia Morsy 2 comments 1 vote None
A bit anxious about whether my submission went through... kinobori.translations 3 comments 1 vote None
Font color too light phil 1 comment 1 vote None
No Jpn-Eng jobs? JapanZone 1 comment 1 vote None
Workbench又出現已保存(saved)但實際上沒保存到的錯誤了... Y.L. 4 comments 1 vote None
Tell us more about your Gengo experience! Lara Fernandez 9 comments 1 vote None
就是否应该举报某些译员向大家讨教 Ch'ü Tsê-t'ien 2 comments 1 vote None
用机翻检查翻译还自信满满地写 revision request 的顾客,你们为什么不直接用机翻呢? Ch'ü Tsê-t'ien 6 comments 1 vote None
Edit Jobs genevieve.boily 6 comments 1 vote None
Job queue decreasing very fast lately Thoriel 1 comment 1 vote None
スコアカード Kei K 6 comments 1 vote None
Literalidad en la traducción. El semáforo del puente. Tony Sarmiento 0 comments 1 vote None
Avaliações rigorosas Luís 0 comments 1 vote None
终于有了一次不用申请 Re-review 的非满分 Review Ch'ü Tsê-t'ien 1 comment 1 vote None
Heter det "bonus med 100 %" eller "bonus på 100%"? Marica 0 comments 1 vote None
La forma en la que los trabajos se revisan anavictoria.vegaoz 4 comments 1 vote None
Very upset with the review! atzatz 5 comments 1 vote None
About Rejection and the Review Process from Japan 9 comments 1 vote None
Huge decrease in the number of jobs available after new score system implementation natantwerpen 7 comments 1 vote None
Tripaneer Project revision Dennis 2 comments 1 vote None
翻訳者の評価方法の変更 (Consistency Scoreの導入) について yt5858 7 comments 1 vote None