This isn't really about the score I got, but I had a job review where I used the same punctuation as the source text and it was marked as incorrect punctuation. (taking the score from a 10 to a 9.52)
Source: Sac Louis Vuitton cuir Mahina vieux rose. en parfait état.
Translation: Louis Vuitton dusty pink leather Mahina bag. in perfect condition.
Now, I realize that the word 'In' should have been capped, so there is, in fact an error, but I don't believe it's in the punctuation, bc that is the same as the source. Thoughts? Should our punctuation be different from the source? (these types of jobs for a specific client often use fragments in item descriptions and I was told to follow source punctuation even if it's strange or wrong). Thanks!