I can see in the instructions page that you're meant to "choose the answer that most accurately translates the question text", but I'm not entirely clear on what type of answer to give in a specific situation. For one of the questions, I had narrowed down to two answers that seemed reasonable given the source text, but they were both clearly quite different. One answer seemed to directly translate the source text very literally, taking the meaning directly, but it didn't really sound like natural English at all. The other answer was much less literal, but seemed to better match the intent of the source text, and was written in the kind of English that you could imagine people actually using. Which answer is more likely to be seen as correct on the test? I could understand seeing the literal translation as more "accurate", but at the same time, it sounds pretty bad, and Gengo even has a guide on "Avoiding literal translation".
Clarification on Pre-Test Answers