2 感覺這兩三個月案件量變好少,即使有也變得好細小零碎(字數少、等級低)? RSS 似乎也時有拖延。 不知這些改變跟併購有無關聯? 大家有跟我一樣的感覺嗎? Facebook Twitter LinkedIn
20 comments
说实话,牌子做坍掉了呗。。。
日中这边现在已经每周低于100了,当然之前也没有特别多。怎么说呢,去年应该是最多的一年了,还有就是今年过年的时候单子也是井喷。反而这次国内暑假了,正常情况日本这边商家应该会找翻译的,然而最近只看到一些政府机关的案件。
不得不说,审核机制的问题确实不容小觑。那些按照日文原文语序翻译出的不成句子的文字或者有 3+ 个“的”的长修饰句在日中环境下比比皆是,把这些文字扔给普通人估计别人都看不懂说了什么,然而这些人得分依旧很高,反而把句子拆分好稍微变动下语序后,那些审核会说你断句有出入,直接给你一个中等错误。还有就是审核员大概是看不到 Collection 的上下文的吧。比如我这次把某个单子里翻译得有些口语化,结果直接一个中等错误就上来了,明明上下文就是口语形式啊。。。。而且每次提交重新审核只会再给你挑一堆可有可无的毛病让你分数更低也是醉了。
再加上外挂抢单的问题。我5月份举报的外挂抢单的(一周内至少有10多次超时弃单,我接的里也有5~6次超时)人现在依旧很活跃的超时或者在快到 deadline 之前弃单(多半是邮件提醒快超时了家里电脑开着外挂人又在外面这种)。
所以说一个又贵质量又不是很好,再加上以前的速度快的优点也没有了的翻译公司出现客户流失也不足为奇吧。而且翻译回头客本来就少,他要做你一个众包公司的回头客还不如自己找个固定的人外包了,这样风格还能统一呢。
总之现在就是保持自己的风格,也不想畏首畏尾的,省得别家的工作也被这里的风格给带偏了。分数就让它去吧,反正我只是一个打工的,公司的事情我操心它干嘛呀,又不能去改变。
凑个热闹汇报一下,英 → 简中的单子量在最近半个月左右(5 月中旬以来)锐减到了之前大半年里(去年下半年到今年 5 月初)的 ⅒ 左右。
确实可能是跟贸易战恶化有关。
以我个人的既往数据来看,我 15 Feb 到 14 Mar 做了 633.55 釖;15 Mar 到 14 Apr 做了 690.21 釖;15 Apr 到 14 May 这个值就已经降到了 404.96 釖,而 15 May 以来截至目前只有惨淡的 128.88 釖,就算乘以 2 也不过只有 250 左右。
七月了,感覺情況更加惡化了....
简中情况也差不多,本月是和日本超长假期有一定关系,
也许还和日本经济不振,中美贸易战有关吧。
老實說,
自從去年發現免費版的RSS訂閱器都不能1分鐘刷新之後,
我就覺得這裡案件變難搶了~@@
同意,感覺這並不像是季節性的變動,而是進入2019年度(始於4月)後案件量就劇減了。可能僧更多粥更少了吧?
目前【英→简中】一周差不多 430 来单活。
与从去年夏天开始涨并最终在今年年初稳定在一周 5K 到 6K 单活相比,确实是少了很多。
(不过当时那些单子也都是只有专人在做,我自己请踢了也并没有看到。但现在应该明显竞争激烈了吧。)
另外,感觉最近查单查得好频繁!我的 CS 和 QS 都分别掉了 0.2 分……
前两天交了一个 188 个小 jobs 的 collection, 感觉我要完……里面很多什么瑜伽、正念、冥想、内观之类的东西,玄得很……现在越想越后怕!
【英→简中】的每周单量现已降至 400 以下……曾经周周 5,000 以上……
案件量與前幾年同期相比實在太懸殊了,所有的客戶包含熟面孔竟都如潮水消退了......
不禁讓我好奇是整體業界的案件量都在衰退嗎?
還是只有這個平台(我沒加入其他接案網,所以不得而知)?
或是僅限與中文有關的語言對?
又是否公司方針有所更動,因此較不推翻譯業務了(例如:AI 業務)?
亦或市場上出現了其他更具有競爭力(便宜?)的平台?
不知道官方有無統計或關注到此狀況,還是說日中語言對規模相對較小而較無足輕重......
我也是明显感觉到从4月起单子数量骤降,降到之前的一半以下,到现在也没有回升的迹象。
而且下个月日本盂兰盆节长假会更糟糕。
@Chaos
被你这句“现在依旧很活跃的超时”给逗笑了,哈哈
确实,我也看到过N次,只是没记下编号……
啊,话音刚落,在现在挂着的单子里又见到了那位熟悉的身影……
68个字的小小小单也有本事外挂抢下来不做又超时,我是服气的。
而GENGO似乎对此也毫不关心,我也是服气的,呵呵。
確實日→繁中也看過這種秒搶+超時(或接近超時時放棄)的,而且都是同一個ID;
先前也看過 @Ch'ü Tsê-t'ien 提過好幾次這種狀況,但從來不見Gengo對此有任何回應或否定,
看來真的不需要有什麼期待了(攤手)
哈哈,這兩天給筆電重灌系統,由於敝人比較龜毛,所以花了好幾天去調整細節,都沒有在這邊做。偶爾過來看一眼也都是些 STD 的小單,毫無接起的慾望……
今天晚上開始回歸,看看我運氣如何吧。
p.s.: 暑期本來就是大空檔期,大家稍安毋躁,過了暑假應該會好些(?)。這短時間可以多玩玩,或者整理一下自己過去的語料甚麼的,甚至去 align 一些聯大文檔甚麼的都行。也不是一定要在此守候 :)
如期來反饋了:
昨晚一夜(其實沒到,堅持到 4 點左右就睡了,實在是……沒單子)總共接了不到 9 釖,然後總共 9 單,大部分都是 STD. 平均下來每單不到 1 釖。
不過我的確有拒掉差不多 4, 5 單的樣子,那些我都不是很會做。然後還有差不多 4, 5 單沒有搶到?(這個可能更多),也就是一晚上(7h+, 不到 8h)差不多有 20 多單(我可以看到的),然後我能做的差不多一半,差不多 10 釖的總收入……
確實蠻慘的。暑假怕是都這樣了吧。
另外,我不是大大,我在諸位大大面前只是個弱雞~
在此問候諸位譯者同儕夏安!
@Chaos
@Y.L.
@Lily Liu
不知道各位是否還有發現這種情形呢?若有,可以透過 "Submit a request" 或者寫email給 support@gengo.com 舉報。若情況屬實,公司會處理的。
大家好,
刚刚才注册成为会员。想做日中翻译。说是暂时不接受考试申请。
再看看大家就这里工作越来越少的留言。那我是不都没机会了呢?呜呜....
谢谢
@Yijia Li
发现自己是搞错了,那个人只是关了外挂一个月,这几天又开始活跃了,嗯,继续愉快的超时。
以下是原回复:
前几天查看了下那人的账户,发现已经被封停了,然后这两天出现了另一个这么做的账户,一看是15年注册但是目前只做了几百个字,想必是那位封停老兄的小号吧。。。。
日到繁中的部分,最近這幾天又一直看到上面提到的秒搶超時的狀況,而且都是同一個pro譯員。看來並沒有什麼改善:)
(是說我真的要說這很誇張,有個案子一開頭直接寫「不懂香港繁體中文的請勿接」(大意),他還是秒搶,然後直接放到超時了呢~~~)
@Lily Liu
對對,很明顯就是掛著腳本還是什麼在自動搶gengo工作的。
雖然我也很清楚gengo的工作量太僧(翻譯員)多粥(案量)少,不用搶的根本搶不到,
但他這樣的行為無形之中也減少了不少客戶回頭的機率吧?(畢竟看記錄就很明確知道自己的案子被放置不理了)
真不知道gengo官方為什麼對這種無論對哪一方都沒有好處的行為沒有任何處理...