0

Buenos días,

Con la implementación de esta especie de traducción en dos pasos ("Second pass"), me he dado cuenta de que parece no haber traductores Pro en mi categoría. Tengo un trabajo que lleva en Pending Second Pass desde el día 18 del mes pasado. Entiendo que, para el cliente, esperar casi un mes (y lo que quedará) para recibir su pedido es completamente excesivo. Además de que, para el traductor estándar, supone mantener su trabajo en un limbo.

Lo dicho: ¿se trata de un fallo o realmente hacen falta más traductores Pro? Si es lo segundo, quizás habría que plantearse el cambiar los criterios del test de acceso. Entiendo que Gengo solicita y exige unos mínimos de calidad, pero admitir únicamente un fallo menor en la traducción de un texto complejo y extenso es, en mi opinión, excesivamente restrictivo. Máxime si se contabilizan como fallos menores errores verdaderamente nimios.

Un saludo,

Mario

3 comments

  • 0
    Avatar
    Lara Fernandez

    Hola Mario,

    Muchas gracias por abrir este tema. 

    Sí tenemos traductores de nivel Pro en tu combinación idiomática, así que me pareció muy raro que llevases tanto tiempo esperando por que este trabajo fuese aprobado. Tras consultar con nuestro equipo de calidad, y de gestión de proyectos, he conseguido averiguar que, efectivamente, se trata de un error. Uno de nuestros gestores de proyectos te enviará un email pronto para aclarar lo ocurrido. Mientras tanto, por favor recibe nuestras más sinceras disculpas.

    Aprovecho la ocasión para recordarte que, si de nuevo ocurre algo así, no es necesario que esperes tanto tiempo para ponerte en contacto y, además, puedes escribir directamente a support@gengo.com para que podamos asistirte más rápidamente.

    Por favor, si no recibes un email de un miembro del equipo de Gengo durante esta semana, no dudes en ponerte de nuevo en contacto conmigo, aquí, o directamente via email en lara.fernandez@gengo.com.

    Gracias por tu paciencia,
    Lara

  • 0
    Avatar
    dlucian11

    Hola, Lara 

    Disculpa, tengo una pregunta para ti. Traté de hacer la Prueba inicial, pero dice que actualmente no está habilitada la combinación de traducción de INGLES A ESPAÑOL.  Cuanto tiempo debo esperar para hacer el examen?

    Muchas gracias

    Dilia Luciani

  • 0
    Avatar
    Lara Fernandez

    Hola Dilia:

    ¡Gracias por tu interés en trabajar para Gengo!

    Abrimos y cerramos las pruebas en base al volumen de trabajo que recibimos, y la cantidad de traductores activos que tenemos en cada combinación idiomática. Debido a esto, es muy difícil predecir cuándo volveremos a abrir las pruebas, ya que estas dos variables son, en cierta medida, impredecibles. 

    Te recomiendo que nos sigas en Facebook ya que solemos hacer anuncios públicos cuando abrimos las pruebas.

    Espero que esto te ayude,

    Lara

Please sign in to leave a comment.