1

中(簡、繁)-日ペアの案件を担当している者ですが、最近(8月頃から?)、レビューがますます厳しくなり、低評価の連続でスコアカードの点数もモチベーションもがくっと下がっています。レビュー者の感想が「きれいな文章になっていると思います」なのに、実際の点数が機械翻訳レベル相当の6点になってたり、ミスと言えるかどうか、かなり微妙なところで減点されています。どのようなミスがどのように減点すべきか、採点システムの重み係数的なものに問題があるのではないかと考えていますが、みなさんは最近のレビュー採点について、どう思いますか?

2 comments

  • 0
    Avatar
    kazuki

    こんにちは、個人的には採点結果を客観的に捉えています。

  • 0
    Avatar
    yt5858

    はじめまして。

    私は別の言語ペアの翻訳を担当しておりますが、ほとんどの場合、シニア翻訳者さんによるレビューに不満は感じません。ですが、ごくまれに納得のいかない減点を受けることがあります。そういった場合は、サポートにフィードバックを送ることが出来ます。以下のトピックのSara Hamadaさんのコメントに詳細が書かれていますので、どうぞご覧になって下さい。

    https://support.gengo.com/hc/en-us/community/posts/223525947-%E3%82%B7%E3%83%8B%E3%82%A2%E7%BF%BB%E8%A8%B3%E8%80%85%E3%81%AE%E3%83%AC%E3%83%93%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%81%AB%E3%81%A4%E3%81%84%E3%81%A6

    フィードバックを送ると、レビューを担当なさったシニア翻訳者さんからお返事が届き、点数を調整して頂けることもあります。exculibumさんも、フィードバックを送ってみてはいかがでしょうか。

Please sign in to leave a comment.