2

Dear translators,

I hope you all had a great summer! Despite the holiday season and the many distractions our beautiful beaches offer, our pair has been one of the busiest over the past weeks. We thank all of you for being part of it!

Starting in September we are going to roll out a series of short lessons, and we would really appreciate if you took a few minutes of your time to let us know what kind of information/resources would be of interest for you.

Are you more interested in practical tips, like good English to Greek online dictionaries or other tools that might assist you in the process of translating? Or would you like to learn more about the theory behind the art of translation? Or maybe, given the complexity of our language, more tips on how to avoid errors and important grammar tips?

We really look forward to your answers!

Best,

Julie

6 comments

  • 0
    Avatar
    elizapol

    Hello Julie! Was our pair one of the busiest? I haven't seen any jobs posted since the first days of August... And I am Pro.. What did I miss?

     

    I'd really appreciate if you gave us practical tips to avoid errors and if you suggested useful tools. I hope that there will be more jobs soon, so that we can put in use all the new knowledge!

  • 0
    Avatar
    Permanently deleted user

    Hi Julie!

    I have only seen a few jobs in August and September. Of course this is not your fault but I wish Softonic or TripAdvisor came back with decent-size jobs like in March or July. Let's hope that customers are back from their holidays and will start posting jobs soon.

    All the topics mentioned in your post would be useful. Even if we do have our own collection of online dictionaries, any suggestion for more dictionaries and other tools will help. Tips on errors and grammar are always important, so please go ahead and keep us posted on the progress. If you need some help, just shout!

    Best wishes for «καλές δουλειές» to all of us and thanks for your help.

  • 0
    Avatar
    julie

    Thank you both very much :)

    We will work on rolling out the new lessons as soon as possible. Regarding the jobs, Gengo's team is working really hard on fixing the issue with the notifications, so soon you will be informed as soon as a new job is posted.

    Keep up the great work you are doing!

  • 0
    Avatar
    ilianoukka

    Hi julie...i am a fellow translator..and i would like to ask if we can perform translations from English to Greek and vise versa. Thanks

  • 0
    Avatar
    kanaxbusiness

    Hi Julie,
       Positions for English - Greek translations are open again at last and I want to give it a try. I understand that even in the pre-tests I have a limited amount of retries and I'm concerned about my results. Can you provide some sort of advice, about the tests? Anything noteworthy, or something I should look out for?

  • 0
    Avatar
    julie

    Hi kanaxbusiness, 

    Welcome to Gengo! 

    You would have a bigger chance at success if you follow the rules of our Style Guide, which you can view here: http://gengo-style-guides.s3.amazonaws.com/style-guide-el.pdf

    Other than that, remember that a translation needs to sound natural. When you are done, read it out loud and try to detach yourself from the English test. Does that sound Greek to you? If so, you are probably good! :) 

    Good luck! Hope to see you soon on the "other" side! 

     

    Best,

    Julie

Please sign in to leave a comment.