29 comments

  • 0
    Avatar
    shahamh
    שלום

    טוב לראות שנפתח פורום בשביל מתרגמים לעברית
    יהיה טוב לקבל ולתת עצות איך להסתדר עם הבעיות הספציפיות הקיימות בתרגום לעברית

    אני שחם
    ישראלי
    סטודנט
    מדבר עברית ואנגלית שוטף וספרדית ברמה סבירה

    אוהב טיולים וצלילה
    רוצה ללמוד שפות נוספות
  • 0
    Avatar
    Arava

    באמת נחמד שיש פורום בעברית.

    אני עוסקת בתחום ההוראה באקדמיה.

    רק לי נראה שעברית זאת השפה "הכי לא נדרשת"?

    לצערי הצטרפתי אחרי הפרויקט הגדול של tripadvisor

    נקווה שיהיה פרויקט בסגנון בקרוב!

  • 0
    Avatar
    yairku

    היי

    תודה על התגובות!
    נראה לי שכמות העבודות בעברית כאן היא עוד במצב טוב, בהתחשב בעובדה שיש כאן מתרגמים בוויאטנמית ועוד שפות מוזרות.
    הבעיה עם העבודות, מאנגלית לעברית לפחות, היא שהן ממש מוזרות לפעמים. כל מיני אפליקציות שמשתמשות במונחים חסרי פשר.
    באסה שהגעת אחרי הפרויקט של טריפ אדוויזור! זה באמת היה משהו מיוחד.

    Edited by yairku
  • 0
    Avatar
    Arava

    חחחח הרגת אותי עם מס הכנסה....

    העבודות בהחלט מוזרות. 

    נקווה מאוד שטריפ אדוויזור יחליטו לתרגם את כל האתר. רק חלק קטן מאוד  מההמלצות מתורגם :-)

  • 0
    Avatar
    yairku

    :)

    גם אני מקווה, אבל רק אחרי תקופת המבחנים!

  • 0
    Avatar
    Sukhayanti

    שלום לכולם,

    קוראים לי טלי, אני גרה בקנדה ומסיימת את התואר שלי בשפות: פורטוגזית וספרדית

    האמת שאני רוצה להיות מתרגמת אבל אין לי מושג איך זה יקרה במיוחד בעקבות העובדה שאין פה ממש עבודות, חוץ ממשפט פה משפט שם

    נראה מה יהיה

    ?כמה מתרגמים לעברית אתם חושבים שיש להם יש להם 

  • 0
    Avatar
    Sukhayanti

    דרך עגב, גם בפורום של פורטוגזית וספרדית יש תלונות על כך שאין עבודה, מסתבר שזה לא רק בעיה עם העברית

  • 0
    Avatar
    Sukhayanti

    סליחה, איך ה"ע" הזה נכנס לשם.... דרך אגב...

  • 0
    Avatar
    yairku

    לא, זה ממש לא בסדר. ע זה לא צחוק. את מפוטרת!

    איזה מגניב שאת לומדת שפות באקדמיה!
    אני לא חושב שכאן זה הטופ בשביל מי שמחפש קריירה בתרגום. פרויקטים גדולים או ג'ובים של עשרות דולרים יש פה רק לעיתים רחוקות. אני חושב שזה בגלל שקצת קשה למצוא את האתר. מאותה סיבה אני לא חושב שיש פה הרבה מתרגמים שעובדים עם עברית, זה לא שכותבים בגוגל "עבודה בתרגום" וישר מוצאים את האתר.

  • 0
    Avatar
    Sukhayanti

    זה מצחיק שאתה אומר את זה בגלל שככה מצאתי את האתר, דרך גוגל

    האמת שאני לא מתכננת להסתמך על גנגו בשביל עבודה. אני עדיין לומדת והצטרפתי לפה רק בשביל לקבל רעיון של מה זה אומר להיות מתרגם

     ברגע שאני אסיים את הלימודים ויהיה לי באמת זמן לעבוד, אני מקווה לפתוח אתר משלי ולראות אם אפשר לעשות את זה ככה

    נראה, לבנתיים אני נהנת לתרגם פה ושם, זה יותר בשביל הכיף והתרגול

  • 0
    Avatar
    yairku

    זה באמת כיף :)
    גם אני מצאתי בגוגל, אבל זה דרש ממני לחפש טוב

    שתצליחי בעזרת השם ונשמע בשורות טובות

  • 0
    Avatar
    Arava

    היי,

    בהחלט אין הרבה פרויקטים.

    אבל בשביל מי שעובד מהר, זה די משתלם.

     

     

    אגב אני מצאתי את האתר דרך מודעות דרושים באתר אמריקאי....

     

    לפי דעתי יש המון אתרים בינלאומיים שמתחילים לתרגם לעברית (הבינו שרוב הישראלים לא ייכנסו לאתר שלהם אם הוא יהיה בעברית)

    כך שנקווה שהם יצטרכו אותנו בשביל לתרגם :-)

  • 0
    Avatar
    botnut

    היי חבר'ה :)

    אני נאג'י (אכן ערבי), סטודנט לרפואה בשנה חמישית בגרמניה ואני מתרגם לעברית כבר 7 שנים לערך.

    אני מממן את הלימודים בעזרת תרגום באינטרנט ושמירה על זקנים נחמדים בבתי חולים :)

    פרוייקט טריפ אדוויזר היה מעולה, בימים האחרונים נראה לי (לפי קצב העבודה) שרק אני ועוד מתרגם אחד או שניים עבדנו עליו, חבל שלא היה פורום בזמנו ;)

    אין הרבה עבודה למתרגמים לעברית, אבל אני מנוי לכמה אתרים אחרים (כמו פרוז.קום) בתשלום, ושם אפשר למצוא יותר ויותר עבודות.

    נחמד שכדי לקבל עבודות בגנגו לא צריך לשלם 100 דולר לשנה :)

  • 0
    Avatar
    Natasha

    שלום! אני נטאשה שלומדת קיימות

    דוברת רוסית עברית אנגלית שוטף ואיטלקית ברמה בינונית , לומדת יותר כדי להגיע לרמת תרגום.

    מישהו יודע אם יש עוד אתרים כמו האתר הנוכחי לתרגום? אני תכף מתחילה תקופה מאוד אינטנסיבית של לימודים ללא יכולות עבודה סדירה מחחוץ לעולם הווירטואלי 

  • 0
    Avatar
    yairku

    ---------

    Edited by yairku
  • 0
    Avatar
    botnut

    היי יאיר :)

    אפשר לממן את הלימודים ככה, אבל רק אם אתה מוכן לא לישון הרבה ולעבוד (או ללמוד) בכל ימי השבוע :)

    אי אפשר לעשות את זה עם גנגו, אבל שירותים אחרים (רק פרוז האמת) יספיקו (והניסיון הרפואי די עוזר במקרים מסוימים)

    אני עובד עם גם גרמנית-עברית, שם יש פחות עבודות אבל משלמים יותר טוב.

    נטאשה, כדאי לך לנסות את פרוז, גם אני לא הייתי בטוח אם ה-130 דולר יביאו משהו בסוף אבל בסוף זה יצא מאוד משתלם.

    כדאי לך גם להתמחות בנושאים מסוימים (אצלי זה רפואה ותוכנות/אינטרנט), כך יהיו לך יותר עבודות בסוף ותוכלי לבקש תשלום גבוה יותר.

    כשרק התחלתי הגשתי ללמעלה מ-40 עבודות בשבוע (וקיבלתי אולי 3-5), אבל עכשיו מספיקים לי 5-6 לקוחות שאני מקבל מהם עבודות באופן קבוע, וכמה לקוחות מזדמנים שיוצרים איתי קשר בעצמם - אז לא להתייאש :)

  • 0
    Avatar
    botnut

    היו לי גם סיפורים מעניינים מהפרוייקט של טריפ אדוויזר, אבל לא היו שם תנינים :D
    אבל עכשיו אני יודע מה אני צריך לחפש בבית מלון - לא לקחת חדר בצד הקרוב לכביש למשל.

  • 0
    Avatar
    yairku

    כן, זה בהחלט לימד משהו על יציאה לנופש עירוני. 

    מקווה שיהיה משהו דומה בסוף הסמסטר, בעזרת השם

  • 0
    Avatar
    botnut
    אני לא יודע מתי סוף הסמסטר אצלך - עכשיו אני באמצע תקופת מבחנים ואני נאלץ לדחות הרבה עבודות תרגום.

    ממש אשמח אם יהיה לי מישהו להעביר לו כמה עבודות תרגום או עריכה.
    שים את פרטי יצירת הקשר שלך אם אתה מעוניין ואולי אעביר לך עבודות בעתיד.
  • 0
    Avatar
    yairku

    -------

    Edited by yairku
  • 0
    Avatar
    benderoffender

    היי! מצטער על האיחור בתגובה.

    אני איתי, לומד אווירונאוטיקה בטכניון. אני מתרגם מאנגלית לעברית ומתחיל ללמוד שפות נוספותכ רגע (מתכנן על גרמנית ויפנית)
    מכירים  עוד אתרים כאלו שאפשר לתרגם דרכם, זה באמת נחמד שאפשר לעשות זאת מהבית?

  • 0
    Avatar
    giladx91

    שלום לכולם!

    הצטרפתי לא מזמן משום מה לא מופיע לי שיש מבחנים אנגלית לעברית בכלל. מה הסיפור?

     

    תודה!

  • 0
    Avatar
    yairku

    ברוכים הבאים איתי וגלעד.
    אין לי מושג למה לא מופיעים לך מבחנים. דבר עם התמיכה בצ'אט בצד ימין למטה. בהצלחה

  • 0
    Avatar
    giladx91

    אוקיי שלחתי הודעה תודה!

    רציתי גם לשאול אם יש בכלל בזמן האחרון עבודה למתרגמים בעברית פה?

  • 0
    Avatar
    yairku

    יש פה ושם. היום הייו שתי עבודות, אחת של 5 דולר והשנייה של 20 דולר. אבל נראה לי שהן היו למתרגמים ברמת פרו. אז אל תדלג על המבחן של הפרו. בהצלחה אחי

  • 0
    Avatar
    Alona Livneh

    אהלן, 

    קוראים לי אלונה, אני מתרגמת כאן כבר שנה בערך ולא ראיתי שיש פורום בעברית, אז אני שמחה להצטרף.

    אני דוברת אנגלית מבית, גדלתי בקנדה ועליתי לארץ רק בתיכון. סטודנטית, לומדת צרפתית כדי להגיע לרמת תרגום (אבל יש עוד זמן, אני די בינונית בשלב זה)...

    סתם אשתף שהיו היום כמה עבודות לממשלת קנדה, זה שימח אותי פעמיים - גם לעשות משהו קנדי (פטריוטי מצידי) וגם היו מספר עבודות בסביבות 7-8 דולר, מה שלא ראיתי בזמן האחרון.

    נשתמע פה :)

  • 0
    Avatar
    yairku

    ברוכה הבאה, אלונה!
    אכן היום סופסוף זכיתי לעשות את היומית שלי :)

  • 0
    Avatar
    talinew1955

    היי לכולם.

    האם מישהו יכול לעזור לי לדעת איך מתרגמים במשפט הבא

     next reward in %s   

     %s את ה 

    תודה

  • 0
    Avatar
    yairku

    היי
    רק עכשיו ראיתי וכבר לא רלוונטי. בעיקרון כדאי לשאול את הלקוח בקומנטס, ואם הוא לא עונה והזמן נגמר לענות לפי קונטקסט ומה שנראה לך הכי הגיוני.
    כאן אין לי מושג, אולי "באחוזים".

    Edited by yairku
Please sign in to leave a comment.