I'm working on translating a marketing document for a product line called 「テンシのスキンケアシリーズ」. It is made of silk and the customer at times refers to it as 天糸 but with it in katakana, I feel they are also playing in 天使.
Their products ALL have テンシ in the names so I would like a catchy and creative translation.
Any suggestions would be greatly appreciated!! Thank you!
3 comments
"Silky Angellic Skin Care Line-up"
Catch phrase: "Angellically Silky!"
"Heavenly Silk Skin Care Series"
Catch phrase: "For the angel in you."
Cheesy, I know, but I figured I'd give it a shot!
Thanks for the great suggestions, A-Town-Down!