Bonjour tout le monde,
My name is Hugo, I've recently passed the proofreading translator test and I'd like to know more about what Gengo actually expects from me.
Are proofreading jobs submitted by dissatisfied customers? Or insecure translators?
Am I authorized to make significant changes if I find that the original translator didn't pay enough attention to the context (which was the case in the one and only 5 words proofread job I was given since I passed the test)?
Should I expect many proofread jobs?