¡Hola!
I love to answer questions. Please ask me anything! It'll be my pleasure!
Antonio Sarmiento
English > Spanish (Latin America) Gengo Senior Translator
www.gengo.com
¡Hola!
I love to answer questions. Please ask me anything! It'll be my pleasure!
Antonio Sarmiento
English > Spanish (Latin America) Gengo Senior Translator
www.gengo.com
5 comments
Hola, Antonio:
Tengo dos preguntas para ti:
1- ¿Las traducciones de español se encargan indistintamente a traductores españoles y latinos?
2- De ser así, sería interesante disponer de una lista de términos que debieran evitarse en el idioma de uno u otro lado del Atlántico por sus connotaciones negativas, y alternativas a dichos términos. ¿Tenéis algo así?
Gracias de antemano.
Núria
Hola Núria,
gracias por las preguntas.
1) En Gengo tenemos dos opciones: traducción inglés>español (España) con traductores peninsulares nativos y traducción inglés>español (Latinoamérica) con traductores latinoamericanos nativos. De esta forma el cliente puede decidir -dependiendo del lector objetivo- la opción que más le convenga.
2) Por la respuesta anterior creo que no habría necesidad de una lista de términos [España - Latinoamérica]. No obstante, creo que para Gengo estaría bien hacer una lista de algunos países latinoamericanos pues hay muchísimas diferencias en cuanto a las distintas connotaciones de ciertos términos. No obstante, por lo general tratamos de que nuestras traducciones puedan ser lo más neutras posibles en cuanto a localismos para que más lectores puedan entender mejor.
Por cierto, hace unos años estudié un posgrado en Traducción Literaria en España. Mi trabajo final justo lo enfoqué en una traducción (inglés-castellano) que hice tanto para España (con ayuda de algunos colegas) como para México (mi país natal). Es increíble ver las diferencias de términos y expresiones que hay entre países y, en ocasiones, entre las mismas provincias.
¡Espero que esta respuesta haya sido útil!
Antonio Sarmiento
English > Spanish (Latin America) Gengo Senior Translator
Gracias por responder, Antonio.
Tienes razón, la lista no es necesaria si el cliente puede elegir entre una u otra opción.
Tenemos suerte de tener un idioma tan diverso.
Saludos.
Núria
Muchas gracias a ti, Núria.
Antonio Sarmiento
English > Spanish (Latin America) Gengo Senior Translator
Hola Antonio,
Tengo una pregunta,
¿Qué tan amplia es la carga de trabajo para traducciones Inglés > Español (latino)? Soy nuevo en Gengo, hace apenas unos días hice la prueba de ingreso (aún no sé si aprobé o no) y me surgió esa duda.
Pablo