-1

Oi gente, boa noite. Eu queria saber se alguém aqui podia me ajudar. Eu me cadastrei para trabalhar na Gengo, mas, até agora nao consegui passar no primeiro teste e queria ajuda de quem já está trabalhando na Gengo pra me dar umas dicas de como ir bem nos testes. Obs: Se puder deixa o seu contato que eu entro em contato.

6 comments

  • 0
    Avatar
    nutryson

    Hiii

    Have you reaad the instructions guide? 

  • 0
    Avatar
    fbautech
    Olá Diana.
    Qual teste você fez?
  • 0
    Avatar
    fbautech

    Que pares de línguas você escolheu?

  • 0
    Avatar
    fabio882m

    Eu não consigo fazer o pré-test, poderia me ajudar? A língua que escolhi foi inglês e Português Brasil.

  • 0
    Avatar
    Katrina Paterson

    Hello @fabio882m, thank you for asking about our testing process, and we hope you won’t mind us responding to you in English. Unfortunately, we’re not currently hiring for new translators in English to Brazilian Portuguese or Brazilian Portuguese to English, so the tests in those language combinations are currently closed. We open and close tests based on factors such as incoming job volume and number of active translators already registered with us, and at the moment the balance we have in the language pairs we mentioned is healthy so we’re not looking for new translators in them.

    This might change in the future, and if it does then we’ll normally post about it on our Facebook page which you can check here. Thanks for your interest in working with Gengo!

  • -1
    Avatar
    marcozenrique

    problema é que o guia de estilo é português de Portugal, não dá pra aceitar certas construções tidas como corretas por lá. Vi, por exemplo, a seguinte frase:

    "O nosso objetivo comum: privacidade e segurança intencionalmente" V

    Ganhou inexplicavelmente um visto de correto. Advérbio com substantivo...argh! Não dá. Acredito que nem em Portugal se aceite isso.

Please sign in to leave a comment.